Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אשׁה זנה וחללה לא יקחו ואשׁה גרושׁה מאישׁה לא יקחו כי קדשׁ הוא לאלהיו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mujer ramera ó infame no tomarán: ni tomarán mujer repudiada de su marido: porque es santo á su Dios.
English
King James Bible 1769
They shall not take a wife that is a whore, or profane; neither shall they take a woman put away from her husband: for he is holy unto his God.
King James Bible 1611
They shall not take a wife that is a whore, or profane, neither shall they take a woman put away from her husband: for he is holy vnto his God.
Green's Literal Translation 1993
They shall not take a woman who is a prostitute, or polluted; nor shall they take a woman put away from her husband; for he is holy to his God.
Julia E. Smith Translation 1876
They shall not take a woman, a harlot, or profane; and they shall not take a wife driven away from her husband, for he is holy to his God.
Young's Literal Translation 1862
`A woman, a harlot, or polluted, they do not take, and a woman cast out from her husband they do not take, for he `is' holy to his God;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
They shall not take a wife that is a lewd woman, or profane; neither shall they take a woman put away from her husband: for he is holy to his God.
Bishops Bible 1568
Let them not take a wyfe that is an whore, or polluted, nor put from her husband: for such a one is holy vnto his god
Geneva Bible 1560/1599
They shall not take to wife an whore, or one polluted, neither shall they marrie a woman diuorced from her husband: for such one is holy vnto his God.
The Great Bible 1539
Let them not take a wyfe that is an aduoutresse, or polluted, nor put from her husbande: for suche a one is holy vnto his God.
Matthew's Bible 1537
They shall take no wyfe that is an whoore or poluted, or put from her husbande: for a preast is holy vnto his God.
Coverdale Bible 1535
They shal take no whore, ner one that is defyled, or yt is put awaye from hir husbande, for he is holy vnto his God:
Wycliffe Bible 1382
A preest schal not wedde a wijf a corrupt womman, and a `foul hoore, nether he schal wedde `hir that is forsakun of the hosebonde, for he is halewid to his God,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely