Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
שׁקוהי די פרזל רגלוהי מנהון די פרזל ומנהון די חסף׃
Spanish
Reina Valera 1909
Sus piernas de hierro; sus pies, en parte de hierro, y en parte de barro cocido.
English
King James Bible 1769
His legs of iron, his feet part of iron and part of clay.
King James Bible 1611
His legs of yron, his feete part of yron, and part of clay.
Green's Literal Translation 1993
its legs were of iron, its feet were partly of iron and partly of clay.
Julia E. Smith Translation 1876
The legs of iron, the feet part of iron, and part of burnt clay.
Young's Literal Translation 1862
its legs of iron, its feet, part of them of iron, and part of them of clay.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
His legs of iron, his feet part of iron and part of clay.
Bishops Bible 1568
His legges were of iron, his feete were part of iron and part of clay
Geneva Bible 1560/1599
His legges of yron, and his feete were part of yron, and part of clay.
The Great Bible 1539
his legges were of yron, hys fete were parte of yron, and parte of earth.
Matthew's Bible 1537
his legges were of yron, his fete were parte of yron, and parte of earthe.
Coverdale Bible 1535
his legges were off yron, his fete were parte off yron, and parte of earth.
Wycliffe Bible 1382
but the leggis weren of irun; forsothe sum part of the feet was of irun, sum was of erthe.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely