Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אנתה מלכא חזה הוית ואלו צלם חד שׂגיא צלמא דכן רב וזיוה יתיר קאם לקבלך ורוה דחיל׃
Spanish
Reina Valera 1909
Tú, oh rey, veías, y he aquí una grande imagen. Esta imagen, que era muy grande, y cuya gloria era muy sublime, estaba en pie delante de ti, y su aspecto era terrible.
English
King James Bible 1769
Thou, O king, sawest, and behold a great image. This great image, whose brightness was excellent, stood before thee; and the form thereof was terrible.
King James Bible 1611
Thou, O King, sawest, and behold a great image: this great image whose brightnesse was excelleut, stood before thee, and the forme thereof was terrible.
Green's Literal Translation 1993
You, O king, were seeing. And, behold, a certain great image! That great image stood before you with a brilliant brightness, and its form was dreadful.
Julia E. Smith Translation 1876
Thou, O king, wert seeing, and behold, one great image. This image vast, and its brightness excellent; it stood before thee, and its aspect terrible.
Young's Literal Translation 1862
`Thou, O king, wast looking, and lo, a certain great image. This image `is' mighty, and its brightness excellent; it is standing over-against thee, and its appearance `is' terrible.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Thou, O king, sawest, and behold a great image. This great image, whose brightness was excellent, stood before thee; and its form was terrible.
Bishops Bible 1568
Thou king sawest, and beholde, there was a great image: this great image whose brightnesse was excellent, stoode before thee, and the fourme therof was terrible
Geneva Bible 1560/1599
O King, thou sawest, and beholde, there was a great image: this great image whose glory was so excellent, stood before thee, and the forme thereof was terrible.
The Great Bible 1539
Thou kynge sawest, and beholde: there stode before the a greate Image, whose fygure was maruelous greate, and hys visage grymme.
Matthew's Bible 1537
Thou kynge sawest, & behold, there stode before the a greate Image, whose fygure was marueylous greate, and hys vysage grymme.
Coverdale Bible 1535
Thou kynge sawest, and beholde: there stode before the a greate ymage, whose fygure was maruelous greate, and his vysage grymme.
Wycliffe Bible 1382
Thou, kyng, siyest, and lo! as o greet ymage; thilke ymage was greet, and hiy in stature, and stood bifore thee, and the loking therof was ferdful.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely