Textus Receptus Bibles
Daniel 2:27
Hebrew
Masoretic Text 1524
ענה דניאל קדם מלכא ואמר רזה די מלכא שׁאל לא חכימין אשׁפין חרטמין גזרין יכלין להחויה למלכא׃
Spanish
Reina Valera 1909
Daniel respondió delante del rey, y dijo: El misterio que el rey demanda, ni sabios, ni astrólogos, ni magos, ni adivinos lo pueden enseñar al rey.
English
King James Bible 1769
Daniel answered in the presence of the king, and said, The secret which the king hath demanded cannot the wise men, the astrologers, the magicians, the soothsayers, shew unto the king;
King James Bible 1611
Daniel answered in the presence of the King, and said, The secret which the King hath demanded, cannot the wise men, the astrologians, the magicians, ye southsaiers shew vnto the king:
Green's Literal Translation 1993
replied before the king and said, The secret which the king has demanded cannot be shown to the king by the wise men, the conjurers, the horoscopists, or the fortunetellers.
Julia E. Smith Translation 1876
Daniel answered before the king, and said, The secret that the, king asked, not the wise men, the enchanters, the sacred scribes, the diviners, shall be able to show to the king;
Young's Literal Translation 1862
Daniel hath answered before the king and said, `The secret that the king is asking, the wise men, the enchanters, the scribes, the soothsayers, are not able to shew to the king;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Daniel answered in the presence of the king, and said, The secret which the king hath demanded, the wise men, the astrologers, the magicians, the sooth-sayers, cannot show to the king;
Bishops Bible 1568
Daniel aunswered in the presence of the king, and sayd: As for this secrete for the whiche the king maketh inquisition, there can neither the men of vnderstanding, nor soothsayers, nor the wyse men, nor readers of destinies declare it vnto the king
Geneva Bible 1560/1599
Daniel answered in the presence of the King, and sayd, The secret which the King hath demanded, can neither the wise, the astrologians, the inchanters, nor the southsayers declare vnto the King.
The Great Bible 1539
Daniel answered the kynge to his face, & sayde: As for thys secrete, for the which the kynge maketh inquisicyon: it is nether the wyse, the sorcerer, the charmer ner the deuell coniurer, that can certifye the kynge of it.
Matthew's Bible 1537
Daniel aunswered the kynge to hys face, and sayd: As for this secrete, for the whiche the kynge maketh inquisicion: it is neyther the wyse, the sorcerer, the charmer nor the deuyll coniurer, that can certyfye the kynge of it:
Coverdale Bible 1535
Daniel answered the kynge to his face, and sayde: As for this secrete, for the which the kinge maketh inquisicion: it is nether the wyse, the sorcerer, the charmer ner the deuell coniurer, that can certifie the kynge off it:
Wycliffe Bible 1382
And Danyel answeride bifore the king, and seide, The priuytee which the kyng axith, wise men, and astronomyens, and dyuynours, and lokeris of auteris, moun not schewe to the kyng.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely