Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
בעשׂרים וחמשׁ שׁנה לגלותנו בראשׁ השׁנה בעשׂור לחדשׁ בארבע עשׂרה שׁנה אחר אשׁר הכתה העיר בעצם היום הזה היתה עלי יד יהוה ויבא אתי שׁמה׃
Spanish
Reina Valera 1909
EN el año veinticinco de nuestro cautiverio, al principio del año, á los diez del mes, á los catorce años después que la ciudad fué herida, en aquel mismo día fué sobre mí la mano de Jehová, y llevóme allá.
English
King James Bible 1769
In the five and twentieth year of our captivity, in the beginning of the year, in the tenth day of the month, in the fourteenth year after that the city was smitten, in the selfsame day the hand of the LORD was upon me, and brought me thither.
King James Bible 1611
In the fiue and twentieth yeere of our captiuitie, in the beginning of the yere, in the tenth day of the moneth, in the fourteenth yeere after that the citie was smitten, in the selfe same day, the hand of the Lord was vpon mee, and brought me thither.
Green's Literal Translation 1993
In the twenty fifth year of our exile, in the beginning of the year, in the tenth of the month, in the fourteenth year after the city was struck, on that same day the hand of Jehovah was on me, and He brought me there.
Julia E. Smith Translation 1876
In the twenty and fifth year to our captivity, in the beginning, of the year, in the tenth to the month, in the fourteenth year after that the city was struck, in this very day the hand of Jehovah was upon me, and he will bring me there.
Young's Literal Translation 1862
In the twenty and fifth year of our removal, in the beginning of the year, in the tenth of the month, in the fourteenth year after that the city was smitten, in this self-same day hath a hand of Jehovah been upon me, and He bringeth me in thither;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
In the five and twentieth year of our captivity, in the beginning of the year, in the tenth day of the month, in the fourteenth year after the city was smitten, in the same day the hand of the LORD was upon me, and brought me thither.
Bishops Bible 1568
In the fyue and twentie yere of our captiuitie, in the beginning of the yere, the tenth day of the moneth, that is the fourtenth yere after the citie was smitten, the selfe same day came the hand of the Lorde vpon me, & brought me thyther
Geneva Bible 1560/1599
In the fiue and twentieth yeere of our being in captiuitie, in the beginning of the yeere, in the tenth day of the moneth, in the fourteenth yeere after that the citie was smitten, in the selfe same day, the hande of the Lord was vpon mee, and brought me thither.
The Great Bible 1539
In the .xxv. yeare of oure captiuite, in the begynnynge of the yeare, the .x. daye of the moneth: that is the .xiiii. yeare, after that the cyte was smyten downe: the same daye came the hand of the Lorde vpon me, and caried me forth:
Matthew's Bible 1537
In the .xxv. yeare of oure captyuytye, in the beginninge of the yeare, the .x. daye of the moneth: that is the .xiiij. yeare, after that the cyte was smyten downe: the same daye came the hande of the Lorde vpon me, and caried me forth:
Coverdale Bible 1535
In the xxv yeare of oure captiuyte, in the begynnynge of the yeare, the x daye of the moneth: that is the xiiij yeare, after that ye cite was smytten downe: the same daye came the honde of the LORDE vpon me, and caried me forth:
Wycliffe Bible 1382
In the fyue and twentithe yeer of oure passyng ouer, in the bigynnyng of the yeer, in the tenthe dai of the monethe, in the fourtenthe yeer after that the citee was smytun, in this same dai the hond of the Lord was maad on me, and he brouyte me thidur in the reuelaciouns of God.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely