Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezekiel 36:36

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וידעו הגוים אשׁר ישׁארו סביבותיכם כי אני יהוה בניתי הנהרסות נטעתי הנשׁמה אני יהוה דברתי ועשׂיתי׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y las gentes que fueron dejadas en vuestros alrededores, sabrán que yo edifiqué las derribadas, y planté las asoladas: yo Jehová he hablado, y harélo.

 

English

King James Bible 1769

Then the heathen that are left round about you shall know that I the LORD build the ruined places, and plant that that was desolate: I the LORD have spoken it, and I will do it.

King James Bible 1611

Then the heathen that are left round about you, shall know that I the Lord build the ruined places, and plant that that was desolate: I the Lord haue spoken it, and I wil doe it.

Green's Literal Translation 1993

And the nations left all around you shall know that I, Jehovah, built the razed places and planted that which was desolated. I, Jehovah have spoken it and will do it.

Julia E. Smith Translation 1876

And the nations which shall be left round about you shall know that I Jehovah built the destroyed, I planted the desolated: I Jehovah spake, and I did.

Young's Literal Translation 1862

And known have the nations who are left round about you, That I Jehovah have built the thrown down, I have planted the desolated: I Jehovah have spoken, and I have done `it'.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Then the heathen that are left around you shall know that I the LORD build the ruined places, and plant that which was desolate: I the LORD have spoken it, and I will do it.

Bishops Bible 1568

Then the residue of the heathen that lye rounde about you, shall knowe that I the Lord repaire that was broken downe, and plant againe that that was made waste: euen I the Lord haue spoken it, and wyl do it in deede

Geneva Bible 1560/1599

Then the residue of the heathen that are left round about you, shall know that I the Lord builde the ruinous places, and plant the desolate places: I the Lord haue spoken it, and wil do it.

The Great Bible 1539

Then the residue of the Heathen that lye rounde about you, shal knowe that I am the Lorde, which repaire that was broken downe, and plante agayne, that was made waste. Euen I the Lord haue spoken it, and will do it in dede.

Matthew's Bible 1537

Then the resydue of the Heathen that lye rounde aboute you, shall knowe that I am the Lorde, whyche repayre that was broken downe, and plante agayne, that was made waste. Euen I the Lorde haue spoken it, and wyll do it in dede.

Coverdale Bible 1535

Then the residue of the Heithen that lye rounde aboute you, shal knowe, that I am the LORDE, which repayre that was broken downe, and plante agayne, that was made waist. Euen I the LORDE haue spoken it, & wil do it in dede.

Wycliffe Bible 1382

whiche euer ben left in youre cumpas, schulen wite, that Y the Lord haue bildid distried thingis, and Y haue plauntid vntilid thingis; Y the Lord spak, and Y dide.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely