Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי הנני אליכם ופניתי אליכם ונעבדתם ונזרעתם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque heme aquí á vosotros, y á vosotros me volveré, y seréis labrados y sembrados.
English
King James Bible 1769
For, behold, I am for you, and I will turn unto you, and ye shall be tilled and sown:
King James Bible 1611
For behold, I am for you, and I will turne vnto you, and ye shall be tilled and sowen.
Green's Literal Translation 1993
For behold, I am for you, and I will turn to you, and you shall be tilled and sown.
Julia E. Smith Translation 1876
For behold me for you, and I turned to you and ye were tilled and sown.
Young's Literal Translation 1862
For, lo, I `am' for you, and have turned to you, And ye have been tilled and sown.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For behold, I am for you, and I will turn to you, and ye shall be tilled and sown:
Bishops Bible 1568
Beholde I come vnto you, and vnto you wyll I turne my face, that ye may be tilled and sowen
Geneva Bible 1560/1599
For behold, I come vnto you, and I wil turne vnto you, and ye shalbe tilled and sowen.
The Great Bible 1539
Beholde, I come vnto you, and vnto you wyll I turne me, that ye maye be tylled and sowne.
Matthew's Bible 1537
Beholde, I come vnto you, and vnto you wyl I turne me, that ye maye be tylled and sowen.
Coverdale Bible 1535
Beholde, I come vnto you, and vnto you will I turne me, that ye maye be tylled and sowen.
Wycliffe Bible 1382
For lo! Y to you, and Y schal turne to you, and ye schulen be erid, and schulen take seed.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely