Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezekiel 36:10

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

והרביתי עליכם אדם כל בית ישׂראל כלה ונשׁבו הערים והחרבות תבנינה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y haré multiplicar sobre vosotros hombres, á toda la casa de Israel, toda ella; y las ciudades han de ser habitadas, y serán edificadas las ruinas.

 

English

King James Bible 1769

And I will multiply men upon you, all the house of Israel, even all of it: and the cities shall be inhabited, and the wastes shall be builded:

King James Bible 1611

And I will multiplie men vpon you, all the house of Israel, euen all of it, and the cities shall be inhabited, and the wastes shall be builded.

Green's Literal Translation 1993

And I will multiply men on you, all the house of Israel, all of it. and the cities shall be inhabited, and the wastes shall be built.

Julia E. Smith Translation 1876

And I multiplied man upon you, all the house of Israel, all of it: and the cities were inhabited and the wastes shall be built

Young's Literal Translation 1862

And I have multiplied on you men, All the house of Israel -- all of it, And the cities have been inhabited, And the wastes are built.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And I will multiply men upon you, all the house of Israel, even all of it: and the cities shall be inhabited, and the wastes shall be built.

Bishops Bible 1568

I wyll multiplie men vpon you, euen al the house of Israel wholly, the cities shalbe inhabited, and the decayed places shalbe repaired againe

Geneva Bible 1560/1599

And I wil multiply the men vpon you, euen all the house of Israel wholly, and the cities shalbe inhabited, and the desolate places shalbe builded.

The Great Bible 1539

I wyll sende you moch people, which shalbe all of the house of Israell, the cityes shalbe inhabited, & the decayed places shalbe repaired agayne,

Matthew's Bible 1537

I will sende you moch people, which shal be all of the house of Israel: the cyties shalbe inhabyted, & the decayed places shalbe repayred agayne.

Coverdale Bible 1535

I wil sende you moch people, which shalbe all of the house of Israel: the cities shalbe inhabited, and ye decayed places shalbe repayred againe.

Wycliffe Bible 1382

And in you I schal multiplie men, and al the hous of Israel; and citees schulen be enhabitid, and ruynouse thingis schulen be reparelid.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely