Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
יען אמרך את שׁני הגוים ואת שׁתי הארצות לי תהיינה וירשׁנוה ויהוה שׁם היה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Por cuanto dijiste: Las dos naciones y las dos tierras serán mías, y las poseeremos, estando allí Jehová;
English
King James Bible 1769
Because thou hast said, These two nations and these two countries shall be mine, and we will possess it; whereas the LORD was there:
King James Bible 1611
Because thou hast said; These two nations, and these two countries shall be mine, and we will possesse it, whereas the Lord was there:
Green's Literal Translation 1993
Because you have said, these two nations and these two lands will be mine, and we shall possess it (yet Jehovah was there),
Julia E. Smith Translation 1876
Because of thy saying, The two nations and the two lands shall be to me, and we will possess it; and Jehovah was there:
Young's Literal Translation 1862
Because of thy saying: The two nations and the two lands are mine, and we have possessed it, And Jehovah hath been there;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Because thou hast said, These two nations and these two countries shall be mine, and we will possess it; whereas the LORD was there:
Bishops Bible 1568
And because thou hast saide, both these nations, and both these landes must be myne, and we wyll haue them in possession, whereas the Lorde was there
Geneva Bible 1560/1599
Because thou hast said, These two nations, and these two countreys shalbe mine, and we wil possesse them (seeing the Lord was there)
The Great Bible 1539
And because thou hast sayde: what, both these nacions and both these landes must be myne, & I will haue them in possession where as the Lorde was there. Therfore, thus sayeth the Lord God:
Matthew's Bible 1537
And because thou hast sayd: what, both these nacyons and both these landes must be myne, & I wyll haue them in possession, where as the Lorde was there. Therfore, thus sayeth the Lorde God:
Coverdale Bible 1535
And because thou hast sayde: what, both these nacions and both these londes must be myne, & I wil haue them in possession, where as the LORDE was there. Therfore, thus saieth the LORDE God:
Wycliffe Bible 1382
For thou seidist, Twei folkis and twei londis schulen be myne, and Y schal welde tho bi eritage, whanne the Lord was there;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely