Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezekiel 35:10

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

יען אמרך את שׁני הגוים ואת שׁתי הארצות לי תהיינה וירשׁנוה ויהוה שׁם היה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Por cuanto dijiste: Las dos naciones y las dos tierras serán mías, y las poseeremos, estando allí Jehová;

 

English

King James Bible 1769

Because thou hast said, These two nations and these two countries shall be mine, and we will possess it; whereas the LORD was there:

King James Bible 1611

Because thou hast said; These two nations, and these two countries shall be mine, and we will possesse it, whereas the Lord was there:

Green's Literal Translation 1993

Because you have said, these two nations and these two lands will be mine, and we shall possess it (yet Jehovah was there),

Julia E. Smith Translation 1876

Because of thy saying, The two nations and the two lands shall be to me, and we will possess it; and Jehovah was there:

Young's Literal Translation 1862

Because of thy saying: The two nations and the two lands are mine, and we have possessed it, And Jehovah hath been there;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Because thou hast said, These two nations and these two countries shall be mine, and we will possess it; whereas the LORD was there:

Bishops Bible 1568

And because thou hast saide, both these nations, and both these landes must be myne, and we wyll haue them in possession, whereas the Lorde was there

Geneva Bible 1560/1599

Because thou hast said, These two nations, and these two countreys shalbe mine, and we wil possesse them (seeing the Lord was there)

The Great Bible 1539

And because thou hast sayde: what, both these nacions and both these landes must be myne, & I will haue them in possession where as the Lorde was there. Therfore, thus sayeth the Lord God:

Matthew's Bible 1537

And because thou hast sayd: what, both these nacyons and both these landes must be myne, & I wyll haue them in possession, where as the Lorde was there. Therfore, thus sayeth the Lorde God:

Coverdale Bible 1535

And because thou hast sayde: what, both these nacions and both these londes must be myne, & I wil haue them in possession, where as the LORDE was there. Therfore, thus saieth the LORDE God:

Wycliffe Bible 1382

For thou seidist, Twei folkis and twei londis schulen be myne, and Y schal welde tho bi eritage, whanne the Lord was there;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely