Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezekiel 32:30

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

שׁמה נסיכי צפון כלם וכל צדני אשׁר ירדו את חללים בחתיתם מגבורתם בושׁים וישׁכבו ערלים את חללי חרב וישׂאו כלמתם את יורדי בור׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Allí los príncipes del aquilón, todos ellos, y todos los de Sidón, que con su terror descendieron con los muertos, avergonzados de su fortaleza, yacen también incircuncisos con los muertos á cuchillo, y llevaron su confusión con los que descienden al sepulcro.

 

English

King James Bible 1769

There be the princes of the north, all of them, and all the Zidonians, which are gone down with the slain; with their terror they are ashamed of their might; and they lie uncircumcised with them that be slain by the sword, and bear their shame with them that go down to the pit.

King James Bible 1611

There be the princes of the North all of them, and all the Zidomans: which are gone downe with the slaine, with their terrour they are ashamed of their might, and they lie vncircumcised with them that be slaine by the sword, and beare their shame with them that goe downe to the pit.

Green's Literal Translation 1993

These are the rulers of the north, all of them, and all the Sidonians, who have gone down with the slain in their terror. They are ashamed of their might. And they lie uncircumcised with those slain by the sword, and bear their shame with those going down to the Pit.

Julia E. Smith Translation 1876

There the princes of the north, all of them, and all the Zidonians who went down with the wounded; with their terror being ashamed of their strength; and they shall lie uncircumcised with the wounded of the sword, and bear their shame with those going down to the pit.

Young's Literal Translation 1862

There `are' princes of the north, All of them, and every Zidonian, Who have gone down with the pierced in their terror, Of their might they are ashamed, And they lie uncircumcised with the pierced of the sword, And they bear their shame with those going down to the pit.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

There are the princes of the north, all of them, and all the Zidonians, who are gone down with the slain; with their terror they are ashamed of their might; and they lie uncircumcised with them that are slain by the sword, and bear their shame with them that go down to the pit.

Bishops Bible 1568

Moreouer, there be al the princes of the north with al the Sidonians, which are gone downe with the slaine: with their feare and strength they are come to confusion, and lye there vncircumcized among those that be slaine with the sworde, and beare their owne shame with them that be gone downe to the pit

Geneva Bible 1560/1599

There be al the princes of the North, with al the Zidonians, which are gone downe with the slaine, with their feare: they are ashamed of their strength, and the vncircumcised sleepe with them that be slaine by the sword, and beare their shame with them that goe downe to the pit.

The Great Bible 1539

Moreouer, there be all the prynces of the north, with all the Sidonyans which are gone downe to the slayne. With their feare and strength they are come to confusion, and lye there vncircumcised, among those that be slayne with the swearde: and beare their awne shame, with them that be gone downe to the pytte.

Matthew's Bible 1537

Moreouer, there be all the prynces of the north wyth all the Sydonyans, whiche are gone doune to the slayne. With theyr feare & strength they are come to confusyon, and lye there vncyrcumcysed, amonge those that be slayne with the swearde: and beare theyr owne shame, with them that be gone doune to the pytte.

Coverdale Bible 1535

Morouer, there be all the prynces of the north, with all the Sidonias, which are gone downe to the slayne. With their feare and strength they are come to confucion, and lye there vncircumcised, amonge those that be slayne with the swearde: and beare their owne shame, with them that be gone downe to ye pytte.

Wycliffe Bible 1382

There ben alle princes of the north, and alle hunteris, that weren led forth with slayn men, that ben dredinge and schent in her strengthe, which slepten vncircumcidid with men slayn bi swerd, and baren her schenschipe with hem that yeden doun in to the lake.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely