Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וישׁבו עליה לבטח ובנו בתים ונטעו כרמים וישׁבו לבטח בעשׂותי שׁפטים בכל השׁאטים אתם מסביבותם וידעו כי אני יהוה אלהיהם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y habitarán en ella seguros, y edificarán casas, y plantarán viñas, y habitarán confiadamente, cuando yo haré juicios en todos los que los despojan en sus alrededores; y sabrán que yo soy Jehová su Dios.
English
King James Bible 1769
And they shall dwell safely therein, and shall build houses, and plant vineyards; yea, they shall dwell with confidence, when I have executed judgments upon all those that despise them round about them; and they shall know that I am the LORD their God.
King James Bible 1611
And they shal dwell safely therein, and shall build houses, and plant vineyards: yea, they shall dwell with confidence when I haue executed iudgments vpon all those that despise them round about them, and they shal know that I am the Lord their God.
Green's Literal Translation 1993
And they shall dwell in it securely and shall build houses and plant vineyards. Yes, they shall dwell securely, when I have done judgments on all those who hate them round about them. And they shall know that I am Jehovah their God.
Julia E. Smith Translation 1876
And they dwelt upon it with confidence, and, they built houses, and they planted vineyards; and they dwelt with confidence in my doing judgments upon all those despising them from round about them; and they shall know that I am Jehovah their God.
Young's Literal Translation 1862
And they have dwelt on it confidently, And builded houses, and planted vineyards, And dwelt confidently -- in My doing judgments, On all those despising them round about, And they have known that I, Jehovah, `am' their God!'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And they shall dwell safely therein, and shall build houses, and plant vineyards; yes, they shall dwell with confidence, when I have executed judgments upon all those that despise them around them; and they shall know that I am the LORD their God.
Bishops Bible 1568
They shal dwell with confidence therin, buyld houses and plant vineyardes: yea with confidence shall they dwell therin, when I haue executed iudgementes vpon all those that despise them rounde about: and then shal they know that I am the Lorde their God
Geneva Bible 1560/1599
And they shall dwell safely therein, and shall builde houses, and plant vineyards: yea, they shall dwell safely, when I haue executed iudgements vpon al round about them that despise them, and they shall knowe that I am the Lord their God.
The Great Bible 1539
They shall dwell safely therin, buylde houses, & plante vyneyardes: yee, safely shall they dwell therin: when I haue punyshed all those, that despyse them rounde aboute: & then shall they knowe, that I am the Lorde theyr God.
Matthew's Bible 1537
They shall dwell safely therin, buylde houses, and plante vyneyardes: yea safely shal they dwel therin, when I haue punyshed all those, that despyse them rounde aboute: and then shall they knowe, that I am the Lorde theyr God.
Coverdale Bible 1535
They shal dwell safely therin, buylde houses, and plante vynyardes: Yee safely shal they dwell therin, when I haue punyshed all those, that despyse them rounde aboute: and then shall they knowe, yt I am the LORDE their God.
Wycliffe Bible 1382
And thei schulen dwelle sikir ther ynne, and thei schulen bilde housis, and thei schulen plaunte vynes, and thei schulen dwelle tristili, whanne Y schal make domes in alle men that ben aduersaries to hem bi cumpas; and thei schulen wite, that Y am the Lord God of hem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely