Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויהי דבר יהוה אלי בשׁנה התשׁיעית בחדשׁ העשׂירי בעשׂור לחדשׁ לאמר׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y FUÉ á mí palabra de Jehová en el noveno año, en el mes décimo, á los diez del mes, diciendo:
English
King James Bible 1769
Again in the ninth year, in the tenth month, in the tenth day of the month, the word of the LORD came unto me, saying,
King James Bible 1611
Againe in the ninth yeere, in the tenth moneth, in the tenth day of the moneth, the word of the Lord came vnto me, saying;
Green's Literal Translation 1993
And the word of Jehovah was to me in the ninth year, in the tenth month, in the tenth of the month, saying,
Julia E. Smith Translation 1876
And the word of Jehovah will be to me in the ninth year, in the teeth month, in the tenth to the month, saying,
Young's Literal Translation 1862
And there is a word of Jehovah unto me, in the ninth year, in the tenth month, in the tenth of the month, saying,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Again in the ninth year, in the tenth month, in the tenth day of the month, the word of the LORD came to me, saying,
Bishops Bible 1568
In the ninth yere, in the tenth moneth, the tenth day of the moneth, came the worde of the Lorde vnto me, saying
Geneva Bible 1560/1599
Again in the ninth yeere, in the tenth moneth, in the tenth day of the moneth, came the worde of the Lord vnto me, saying,
The Great Bible 1539
In the nynth yeare, in the tenth moneth, the tenth daye of the moneth, came the worde of the Lord vnto me, sayenge.
Matthew's Bible 1537
In the .ix. year, in the .x. Moneth the .x. day of the Moneth, came the worde of the Lorde vnto me sayinge:
Coverdale Bible 1535
In the ix. yeare, in the x. Moneth. the x. daye off the Moneth, came the worde off the LORDE vnto me, sayenge:
Wycliffe Bible 1382
And the word of the Lord was maad to me, in the nynthe yeer, and in the tenthe monethe, in the tenthe dai of the monethe,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely