Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
קשׁר נביאיה בתוכה כארי שׁואג טרף טרף נפשׁ אכלו חסן ויקר יקחו אלמנותיה הרבו בתוכה׃
Spanish
Reina Valera 1909
La conjuración de sus profetas en medio de ella, como león bramando que arrebata presa: devoraron almas, tomaron haciendas y honra, aumentaron sus viudas en medio de ella.
English
King James Bible 1769
There is a conspiracy of her prophets in the midst thereof, like a roaring lion ravening the prey; they have devoured souls; they have taken the treasure and precious things; they have made her many widows in the midst thereof.
King James Bible 1611
There is a conspiracie of her prophets in the middest thereof like a roaring lyon, rauening the praye: they haue deuoured soules: they haue taken the treasure and precious things: they haue made her many widowes in the midst thereof.
Green's Literal Translation 1993
A plot by her prophets is in her midst, like a roaring lion tearing prey. They have devoured souls and they have taken the riches and gems. They multiplied her widows in her midst.
Julia E. Smith Translation 1876
A conspiracy of her prophets in her midst as a roaring lion rending the prey; they consumed the soul; they will take the wealth and the precious thing; they multiplied her widows in her midst
Young's Literal Translation 1862
A conspiracy of its prophets `is' in its midst, as a roaring lion tearing prey; The soul they have devoured, Wealth and glory they have taken, Its widows have multiplied in its midst.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
There is a conspiracy of her prophets in the midst of her, like a roaring lion ravening the prey; they have devoured souls; they have taken the treasure and precious things; they have made her many widows in the midst of her.
Bishops Bible 1568
There is a conspiracie of her prophetes in the middest therof: as a roring lion rauenyng his pray, they deuour soules, they haue taken the riche and pretious thynges, they haue made her many widowes in the middest therof
Geneva Bible 1560/1599
There is a conspiracie of her prophets in the mids thereof like a roaring lyon, rauening the praye: they haue deuoured soules: they haue taken the riches and precious things: they haue made her many widowes in the mids thereof.
The Great Bible 1539
thy Prophetes that are in the, are sworne together to deuoure soules, lyke as a roarynge Lyon, that lyueth by his praye. They receaue ryches and good, & make many wyddowes in the.
Matthew's Bible 1537
thy Prophetes that are in the, are sworne together to deuoure soules, lyke as a roarynge Lyon, that lyueth by his praye. They receyue ryches and good, and make many widdowes in the.
Coverdale Bible 1535
thy prophetes that are in the, are sworne together to deuoure soules, like as a roaringe Lyon, that lyueth by his pray. They receaue riches and good, and make many wyddowes in ye.
Wycliffe Bible 1382
Sweringe togidere, ether conspiringe of profetis is in the myddis therof; as a lioun roringe and takinge prei, thei deuouriden men, thei token richessis and prijs; thei multiplieden widewis therof in the myddis therof.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely