Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Lamentations 3:1

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

אני הגבר ראה עני בשׁבט עברתו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

YO soy el hombre que ha visto aflicción en la vara de su enojo.

 

English

King James Bible 1769

I am the man that hath seen affliction by the rod of his wrath.

King James Bible 1611

I Am the man that hath seene affliction by the rod of his wrath.

Green's Literal Translation 1993

I, the man, have seen affliction by the rod of His wrath.

Julia E. Smith Translation 1876

I The man seeing affliction by the rod of his wrath.

Young's Literal Translation 1862

I `am' the man `who' hath seen affliction By the rod of His wrath.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

I am the man that hath seen affliction by the rod of his wrath.

Bishops Bible 1568

I am the man that thorowe the rodde of his wrath haue experience of miserie

Geneva Bible 1560/1599

I am the man, that hath seene affliction in the rod of his indignation.

The Great Bible 1539

I am the man, that (thorowe the rodd of hys wrath) haue experience of misery.

Matthew's Bible 1537

Aleph. I am the man, that (thorowe the rodd of hys wrath) haue experyence of mysery.

Coverdale Bible 1535

I am the ma, that (thorow the rodd of his wrath) haue experiece of misery.

Wycliffe Bible 1382

Aleph. I am a man seynge my pouert in the yerde of his indignacioun.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely