Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
לשׁמע על דברי עבדי הנבאים אשׁר אנכי שׁלח אליכם והשׁכם ושׁלח ולא שׁמעתם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Para atender á las palabras de mis siervos los profetas que yo os envío, madrugando en enviarlos, á los cuales no habéis oído;
English
King James Bible 1769
To hearken to the words of my servants the prophets, whom I sent unto you, both rising up early, and sending them, but ye have not hearkened;
King James Bible 1611
To hearken to the wordes of my seruants the Prophets, whom I sent vnto you, both rising vp early and sending them, (but ye haue not hearkned:)
Green's Literal Translation 1993
to listen to the words of My servants the prophets whom I am sending to you, even rising up early and sending (but you have not listened),
Julia E. Smith Translation 1876
To hear to the words of my servants the prophets which I sent to you, and rising early and sending, and ye heard not;
Young's Literal Translation 1862
To hearken to the words of My servants the prophets, whom I am sending unto you, yea, rising early and sending, and ye have not hearkened,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
To hearken to the words of my servants the prophets, whom I have sent to you, both rising early, and sending them, but ye have not hearkened;
Bishops Bible 1568
And to heare the wordes of my seruauntes the prophetes whom I sent vnto you, risyng vp tymely, and styll sendyng, yet you haue not hearkened
Geneva Bible 1560/1599
And to heare ye wordes of my seruants the Prophets, whome I sent vnto you, both rising vp earely, and sending them, and will not obey them,
The Great Bible 1539
and to heare the wordes of my seruauntes the prophetes, whom I sent vnto you, rysynge vp tymely, and styll sendynge. If ye wyll not folowe them (I saye)
Matthew's Bible 1537
and to heare the wordes of my seruauntes the Prophetes, whome I sente vnto you, rysynge vp tymelye, and styl sendyng: If ye wyll not folowe them (I saye)
Coverdale Bible 1535
and to heare the wordes of my seruauntes the prophetes, whom I sent vnto you, rysynge vp tymely, and still sendinge: Yf ye will not folowe the (I saye)
Wycliffe Bible 1382
that ye here the wordis of my seruauntis, profetis, whiche Y risynge bi niyte, and dressynge, sente to you, and ye herden not;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely