Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אולי ישׁמעו וישׁבו אישׁ מדרכו הרעה ונחמתי אל הרעה אשׁר אנכי חשׁב לעשׂות להם מפני רע מעלליהם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Quizá oirán, y se tornarán cada uno de su mal camino; y arrepentiréme yo del mal que pienso hacerles por la maldad de sus obras.
English
King James Bible 1769
If so be they will hearken, and turn every man from his evil way, that I may repent me of the evil, which I purpose to do unto them because of the evil of their doings.
King James Bible 1611
If so bee they will hearken, and turne euery man from his euill way, that I may repent me of the euil which I purpose to doe vnto them, because of the euil of their doings.
Green's Literal Translation 1993
It may be that they will listen, and each man turn from his evil way, that I may repent of the evil which I plan to do to them because of the evil of their doings.
Julia E. Smith Translation 1876
Perhaps they will hear and turn back a man from his evil way, and I lamented for the evil which I purposed to do to them from the face of the evil of their doings.
Young's Literal Translation 1862
If so be they hearken, and turn back each from his evil way, then I have repented concerning the evil that I am thinking of doing to them, because of the evil of their doings.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
It may be they will hearken, and turn every man from his evil way, that I may repent of the evil, which I purpose to do to them because of the evil of their doings.
Bishops Bible 1568
(If peraduenture they wyll hearken and turne euery man from his wicked way, that I may also repent of the plague which I haue determined to bryng vpon them, because of their wicked inuentions.
Geneva Bible 1560/1599
If so be they will hearken, and turne euery man from his euill way, that I may repent me of the plague, which I haue determined to bring vpon them, because of the wickednesse of their workes.
The Great Bible 1539
yf peraduenture they wyll herken, and turne euery man from hys wycked waye: that I maye also repente of the plage, which I haue determyned to brynge vpon them, because of theyr wicked inuencyons.
Matthew's Bible 1537
yf (peraduenture) they wyll herken, and turne euery man from hys wycked waye: that I maye also repente of the plage, whiche I haue determed to brynge vpon them, because of theyr wycked inuencyons.
Coverdale Bible 1535
yf (perauenture) they will herke, and turne euery man from his wicked waye: that I maye also repente of the plage, which I haue determed to brynge vpon them, because of their wicked invencions.
Wycliffe Bible 1382
if perauenture thei heren, and ben conuertid, ech man fro his yuele weie, and it repente me of the yuel which Y thouyte to do to hem for the malices of her studies.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely