Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כה אמר יהוה עמד בחצר בית יהוה ודברת על כל ערי יהודה הבאים להשׁתחות בית יהוה את כל הדברים אשׁר צויתיך לדבר אליהם אל תגרע דבר׃
Spanish
Reina Valera 1909
Así ha dicho Jehová: Ponte en el atrio de la casa de Jehová, y habla á todas las ciudades de Judá, que vienen para adorar en la casa de Jehová, todas las palabras que yo te mandé les hablases; no retengas palabra.
English
King James Bible 1769
Thus saith the LORD; Stand in the court of the LORD'S house, and speak unto all the cities of Judah, which come to worship in the LORD'S house, all the words that I command thee to speak unto them; diminish not a word:
King James Bible 1611
Thus saith the Lord, Stand in the Court of the Lords house, and speake vnto all the cities of Iudah, which come to worship in the Lords house, all the wordes that I command thee to speake vnto them: diminish not a word;
Green's Literal Translation 1993
So says Jehovah, Stand in the court of the house of Jehovah and speak to all the cities of Judah which come to worship in the house of Jehovah, all the words that I command you to speak to them. Do not keep back a word.
Julia E. Smith Translation 1876
Thus said Jehovah, Stand in the enclosure of the house of Jehovah and speak to all the cities of Judah coming to worship in the house of Jehovah, all the words which I command thee to speak to them; thou shalt not withhold a word.
Young's Literal Translation 1862
`Thus said Jehovah, Stand thou in the court of the house of Jehovah, and thou hast spoken unto all `those of' the cities of Judah who are coming in to bow themselves in the house of Jehovah, all the words that I have commanded thee to speak unto them, thou dost not diminish a word.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Thus saith the LORD; Stand in the court of the LORD'S house, and speak to all the cities of Judah, which come to worship in the LORD'S house, all the words that I command thee to speak to them; diminish not a word:
Bishops Bible 1568
Thus saith the Lord: Stande in the court of the Lordes house, & speake vnto al them which (out of the citie of Iuda) come to do worship in the Lordes house, all the wordes that I commaunde thee to say: loke that thou kepe not one worde backe
Geneva Bible 1560/1599
Thus saith the Lord, Sande in the court of the Lordes House, and speake vnto all the cities of Iudah, which come to worshippe in the Lords House, all the wordes that I commaund thee to speake vnto them: keepe not a worde backe,
The Great Bible 1539
Thus sayeth the Lorde: Stande in the court of the Lordes house, and speake vnto all them which (oute of the cyties of Iuda) come to do worshyp in the Lordes house, all the wordes that I commaunde the to saye. Loke that thou kepe not one worde backe,
Matthew's Bible 1537
Thus sayeth the Lorde: Stand in the courte of the Lordes house, and speake vnto all them whiche (oute of the cyties of Iuda) come to do worshyppe in the Lordes house, all the wordes that I commaunde the to saye. Loke that thou kepe not one worde backe,
Coverdale Bible 1535
Thus saieth the LORDE: Stonde in the courte of the LORDES house, and speake vnto all them which (out of the cities of Iuda) come to do worshippe in the LORDES house, all the wordes yt I commaunde the to saye. Loke that thou kepe not one worde backe,
Wycliffe Bible 1382
The Lord seide these thingis, Stonde thou in the porche of the hous of the Lord, and thou schalt speke to alle the citees of Juda, fro whiche thei comen for to worschipe in the hous of the Lord, alle the wordis whiche Y comaundide to thee, that thou speke to hem; nyle thou withdrawe a word;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely