Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ונדמו נאות השׁלום מפני חרון אף יהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y las majadas quietas serán taladas por el furor de la ira de Jehová.
English
King James Bible 1769
And the peaceable habitations are cut down because of the fierce anger of the LORD.
King James Bible 1611
And the peaceable habitations are cut downe because of the fierce anger of the Lord.
Green's Literal Translation 1993
And the peaceful folds are devastated, because of the glow of the anger of Jehovah.
Julia E. Smith Translation 1876
And the dwellings of peace were destroyed from the face of the burning of the anger of Jehovah.
Young's Literal Translation 1862
And the peaceable habitations have been cut down, Because of the fierceness of the anger of Jehovah.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the peaceable habitations are cut down, because of the fierce anger of the LORD.
Bishops Bible 1568
And their best fieldes lye dead, because of the horrible wrath of the Lorde
Geneva Bible 1560/1599
And the best pastures are destroyed because of the wrath and indignation of the Lord.
The Great Bible 1539
and theyr best feldes lye deed because of the horryble wrath of the Lord.
Matthew's Bible 1537
& theyr best feldes shall lye dead because of the horryble wrath of the Lorde.
Coverdale Bible 1535
and their best feldes shal lie deed because of the horrible wrath of the LORDE.
Wycliffe Bible 1382
And the feeldis of pees weren stille, for the face of wraththe of the strong veniaunce of the Lord.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely