Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
קול צעקת הרעים ויללת אדירי הצאן כי שׁדד יהוה את מרעיתם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Voz de la grita de los pastores, y aullido de los mayorales del rebaño! porque Jehová asoló sus majadas.
English
King James Bible 1769
A voice of the cry of the shepherds, and an howling of the principal of the flock, shall be heard: for the LORD hath spoiled their pasture.
King James Bible 1611
A voyce of the cry of the shepheards, and an howling of the principall of the flocke shall be heard: for the Lord hath spoiled their pasture.
Green's Literal Translation 1993
The sound of the cry of the shepherds, and the howling from the leaders of the flock will be heard . For Jehovah is spoiling their pasture.
Julia E. Smith Translation 1876
A voice of the cry of the shepherds, and wailing of the chiefs of the flock, for Jehovah laid waste their pasture.
Young's Literal Translation 1862
A voice `is' of the cry of the shepherds, And a howling of the honourable of the flock, For Jehovah is spoiling their pasture.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
A voice of the cry of the shepherds, and a howling of the principal of the flock, shall be heard: for the LORD hath laid waste their pasture.
Bishops Bible 1568
Then shall the sheepheardes crye horribly, and the rammes of the flocke shall mourne: for the Lorde hath consumed their pasture
Geneva Bible 1560/1599
A voyce of the crye of the shepherdes, and an howling of the principall of the flocke shalbe heard: for the Lord hath destroyed their pasture.
The Great Bible 1539
Then shall the shepherdes crye horryly, and the rammes of the flocke shall mourne? for the Lorde hath consumed their pasture,
Matthew's Bible 1537
Then shall the shepeherdes crye horryblye, & the rammes of the flocke shall mourne: for the Lorde shall consume theyr pasture,
Coverdale Bible 1535
Then shal the shepherdes crie horribly, and the rammes of the flocke shal mourne: for the LORDE shal consume their pasture,
Wycliffe Bible 1382
The vois of the crye of scheepherdis, and the yellyng of the principals of the floc, for the Lord hath wastid the lesewis of hem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely