Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואת כל מלכי הצפון הקרבים והרחקים אישׁ אל אחיו ואת כל הממלכות הארץ אשׁר על פני האדמה ומלך שׁשׁך ישׁתה אחריהם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y á todos los reyes del aquilón, los de cerca y los de lejos, los unos con los otros; y á todos los reinos de la tierra que están sobre la haz de la tierra: y el rey de Sesach beberá después de ellos.
English
King James Bible 1769
And all the kings of the north, far and near, one with another, and all the kingdoms of the world, which are upon the face of the earth: and the king of Sheshach shall drink after them.
King James Bible 1611
And all the kings of the North, farre and neere, one with another, and all the kingdomes of the world, which are vpon the face of the earth, and the king of Sheshach shall drinke after them.
Green's Literal Translation 1993
and all the kings of the north, far and near, each one to his brother, and all the kingdoms of the world which are on the face of the earth; and the king of Sheshach shall drink after them.
Julia E. Smith Translation 1876
And all the kings of the North, being near and being far off, a man to his brother, and all the kingdoms of the land which are upon the face of the earth: and the king of Sheshach shall drink after them.
Young's Literal Translation 1862
And all the kings of the north, The near and the far off, one unto another, And all the kingdoms of the earth, That `are' on the face of the ground, And king Sheshach drinketh after them.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And all the kings of the north, far and near, one with another, and all the kingdoms of the world, which are upon the face of the earth: and the king of Sheshach shall drink after them.
Bishops Bible 1568
All the kinges towarde the north, whether they be farre or nye, euery one against his neighbour, yea and all the kyngdomes that are vpon the whole earth: and the kyng of Sesach shall drinke also after them
Geneva Bible 1560/1599
And all the Kings of the North, farre and neere one to another, and all the kingdomes of the worlde, which are vpon the earth, and the king of Sheshach shall drinke after them.
The Great Bible 1539
all kynges towarde the North, whether they be farre or nye, euery one agaynst his neyghbours: Yee, and all the kyngdomes that are vpon the whole earth. The kynge of Sezach sayde he shall dryncke with them also.
Matthew's Bible 1537
all kynges towarde the North, whether they be farre or nye, euery one with his neyghboures: Ye and all the kyngdomes that are vpon the whole earth. The kynge of Sezach, sayde he, shal drincke with them also.
Coverdale Bible 1535
all kinges towarde the north (whether they be farre or nye) euery one with his neghbours: Yee and all the kingdomes that are vpon the whole earth. The kinge of Sesach (sayde he) shal drinke with them also.
Wycliffe Bible 1382
of niy and of fer, to ech man ayens his brothir; and to alle the rewmes of erthe, that ben on the face therof; and kyng Sesac schal drynke after hem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely