Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
הראני יהוה והנה שׁני דודאי תאנים מועדים לפני היכל יהוה אחרי הגלות נבוכדראצר מלך בבל את יכניהו בן יהויקים מלך יהודה ואת שׂרי יהודה ואת החרשׁ ואת המסגר מירושׁלם ויבאם בבל׃
Spanish
Reina Valera 1909
MOSTROME Jehová, y he aquí dos cestas de higos puestas delante del templo de Jehová, después de haber trasportado Nabucodonosor rey de Babilonia á Jechônías hijo de Joacim, rey de Judá, y á los príncipes de Judá, y á los oficiales y herreros de Jerusalem, y haberlos llevado á Babilonia.
English
King James Bible 1769
The LORD shewed me, and, behold, two baskets of figs were set before the temple of the LORD, after that Nebuchadrezzar king of Babylon had carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah, and the princes of Judah, with the carpenters and smiths, from Jerusalem, and had brought them to Babylon.
King James Bible 1611
The Lord shewed mee, and behold, two baskets of figges were set before the temple of the Lord, after that Nebuchad-rezzar king of Babylon had caried away captiue Ieconiah the sonne of Iehoiakim king of Iudah, and the princes of Iudah, with the carpenters and smiths from Ierusalem, and had brought them to Babylon.
Green's Literal Translation 1993
Jehovah made me see, and, behold, two baskets of figs set before the temple of Jehovah, after Nebuchadnezzar king of Babylon had exiled Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, and the rulers of Judah, and the craftsmen, and the smiths from Jerusalem, and had brought them to Babylon.
Julia E. Smith Translation 1876
Jehovah showed me, and behold, two baskets of figs set before the face of the temple of Jehovah, after Nebuchadnezzar king of Babel carried away captive Jeconiah son of Jehoiakim, king of Judah, and the chiefs of Judah and the artificers, and the smiths, from Jerusalem, and he will bring them to Babel
Young's Literal Translation 1862
Jehovah hath shewed me, and lo, two baskets of figs, appointed before the temple of Jehovah, -- after the removing by Nebuchadrezzar king of Babylon, of Jeconiah, son of Jehoiakim king of Judah, and the heads of Judah, and the artizan, and the smith, from Jerusalem, when he bringeth them into Babylon --
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The LORD showed me, and behold, two baskets of figs were set before the temple of the LORD, after Nebuchadrezzar king of Babylon had carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, and the princes of Judah, with the carpenters and smiths, from Jerusalem, and had brought them to Babylon.
Bishops Bible 1568
The Lorde shewed me a vision: Beholde, there stode two maundes of figges before the temple of the Lorde, after that Nabuchodonozar kyng of Babylon had led away captiue Iechonias the sonne of Iehoakim kyng of Iuda, the mightie men also of Iuda, with the workemasters and cunning men of Hierusalem vnto Babylon
Geneva Bible 1560/1599
The Lord shewed me, and beholde, two baskets of figges were set before the Temple of the Lord, after that Nebuchad-nezzar King of Babel had caryed away captiue Ieconiah ye sonne of Iehoiakim King of Iudah, and the princes of Iudah with the workemen, and cunning men of Ierusalem, and had brought them to Babel.
The Great Bible 1539
The Lorde shewed me a vysion: Beholde, there stode two maundes of fygges before the temple of the Lorde, after that Nabuchodonosor kynge of Babylon had led awaye captiue Iechonias the sonne of Iehoakim kynge of Iuda the myghtie men also of Iuda, with the worckmasters, and connynge men of Ierusalem, vnto Babilon.
Matthew's Bible 1537
The Lorde shewed me a vysion: Beholde, there stode two maundes of fygges before the temple of the Lord, after that Nabuchodonosor kynge of Babylon had led awaye captyue Iechoniah the sonne of Iehoakim kynge of Iuda, the mightie men also of Iuda, with the worckmaysters, and connynge men of Ierusalem, vnto Babylon.
Coverdale Bible 1535
The LORDE shewed me a visio: Beholde, there stode two maundes of figes before ye Teple of the LORDE, after yt Nabuchodonosor kynge of Babilo had led awaye captyue Iechonias the sonne of Ioachim kinge of Iuda, the mightie men also of Iuda, with the workemasters and conynge men of Ierusalem, vnto Babilon.
Wycliffe Bible 1382
The Lord schewide to me, and lo! twei panyeris ful of figys weren set bifor the temple of the Lord, aftir that Nabugodonosor, kyng of Babiloyne, translatide Jeconye, the sone of Joachym, the kyng of Juda, and the princes of hym, and a sutil crafti man, and a goldsmith fro Jerusalem, and brouyte hem in to Babiloyne.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely