Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
את נטשׁת אתי נאם יהוה אחור תלכי ואט את ידי עליך ואשׁחיתך נלאיתי הנחם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Tú me dejaste, dice Jehová, atrás te volviste: por tanto yo extenderé sobre ti mi mano, y te destruiré; estoy cansado de arrepentirme.
English
King James Bible 1769
Thou hast forsaken me, saith the LORD, thou art gone backward: therefore will I stretch out my hand against thee, and destroy thee; I am weary with repenting.
King James Bible 1611
Thou hast forsaken me, saith the Lord, thou art gone backward: therefore will I stretch out my hand against thee, and destroy thee, I am wearie with repenting.
Green's Literal Translation 1993
You have forsaken Me, says Jehovah. You have gone backward, so I will stretch out My hand against you and destroy you; I am weary of repenting.
Julia E. Smith Translation 1876
Thou didst reject me, says Jehovah; thou wilt go backward; and I will stretch forth my hand against thee, and I will destroy thee; I was weary of lamenting.
Young's Literal Translation 1862
Thou -- thou hast left Me -- an affirmation of Jehovah, Backward thou goest, And I stretch out My hand against thee, And I destroy thee, I have been weary of repenting,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Thou hast forsaken me, saith the LORD, thou art gone backward: therefore will I stretch out my hand against thee, and destroy thee; I am weary with repenting.
Bishops Bible 1568
Seing thou goest from me, and turnest backwarde, saith the Lorde: therfore I dyd stretche out myne hande against thee to destroy thee, and I haue ben sorie for thee so long that I am weerie
Geneva Bible 1560/1599
Thou hast forsaken me, sayth the Lord, and gone backward: therefore wil I stretch out mine hand against thee, and destroy thee: for I am weary with repenting.
The Great Bible 1539
seynge thou goest fro me, & turnest backwarde, sayeth the Lorde? Therfore, I dyd stretch out myne hande agaynst the, to destroye the, & I haue bene sorye for the so longe that I am werye.
Matthew's Bible 1537
seynge thou goest fro me, & turnest backwarde, sayeth the Lorde? Therfore I will stretch out myne hand agaynst the, to destroy the, and I wyll not be intreated.
Coverdale Bible 1535
seinge thou goest fro me, ad turnest bacwarde, saieth the LORDE? Therfore I will stretch out myne honde agaynst the, to destroye the, and I will not be intreated.
Wycliffe Bible 1382
Thou hast forsake me, seith the Lord, thou hast go abac; and Y schal stretche forth myn hond on thee, and Y schal sle thee; Y trauelide preiyng.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely