Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Jeremiah 13:4

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

קח את האזור אשׁר קנית אשׁר על מתניך וקום לך פרתה וטמנהו שׁם בנקיק הסלע׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Toma el cinto que compraste, que está sobre tus lomos, y levántate, y ve al Eufrates, y escóndelo allá en la concavidad de una peña.

 

English

King James Bible 1769

Take the girdle that thou hast got, which is upon thy loins, and arise, go to Euphrates, and hide it there in a hole of the rock.

King James Bible 1611

Take the girdle that thou hast got, which is vpon thy loines, and arise, goe to Euphrates, and hide it there in a hole of the rocke.

Green's Literal Translation 1993

Take the band that you bought, which is on your loins, and rise up. Go to Euphrates and hide it there in the cleft of the rock.

Julia E. Smith Translation 1876

Take the girdle that thou boughtest, which is upon thy loins, and arising, go to Euphrates and hide it there in the cleft of the rock.

Young's Literal Translation 1862

`Take the girdle that thou hast got, that `is' on thy loins, and rise, go to Phrat, and hide it there in a hole of the rock;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Take the girdle that thou hast procured, which is upon thy loins, and arise, go to Euphrates, and hide it there in a hole of the rock.

Bishops Bible 1568

Take the girdle that thou hast prepared and put about thee, and get thee vp, and go vnto Euphrates, and hyde it there in a hole of the rocke

Geneva Bible 1560/1599

Take the girdle that thou hast bought, which is vpon thy loynes, and arise, goe towarde Perath, and hide it there in the cleft of the rocke.

The Great Bible 1539

Take the breche that thou hast prepared & put about the, & get the vp, & go vnto Euphrates & hyde it in a hole of the rock.

Matthew's Bible 1537

Take the breche that thou hast prepared and put aboute the, and gett the vp, and go vnto Euphrates, and hyde it in a hole of the rock.

Coverdale Bible 1535

Take the breche that thou hast prepared & put aboute the, and get the vp, and go vnto Euphrates, and hyde it in a hole off the rock.

Wycliffe Bible 1382

and seide, Take the brigirdil, which thou haddist in possessioun, which is aboute thi leendis; and rise thou, and go to Eufrates, and hide thou it there, in the hoole of a stoon.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely