Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Jeremiah 9:6

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(9:5) שׁבתך בתוך מרמה במרמה מאנו דעת אותי נאם יהוה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Tu morada es en medio de engaño; de muy engañadores no quisieron conocerme, dice Jehová.

 

English

King James Bible 1769

Thine habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, saith the LORD.

King James Bible 1611

Thine habitation is in the middest of deceit, through deceit they refuse to know me, sayth the Lord.

Green's Literal Translation 1993

Your home is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know Me says Jehovah.

Julia E. Smith Translation 1876

Thy dwelling is in the midst of deceit; by deceit they refused to know me, says Jehovah.

Young's Literal Translation 1862

thy dwelling `is' in the midst of deceit, Through deceit they refused to know Me, An affirmation of Jehovah.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Thy habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, saith the LORD.

Bishops Bible 1568

Thou sittest in the middes of a deceiptfull people, which for very dissembling falshood wyll not knowe me, saith the Lorde

Geneva Bible 1560/1599

Thine habitation is in the middes of deceiuers: because of their deceit they refuse to know me, sayth the Lord.

The Great Bible 1539

Thou syttest in the myddes of a dysceatfull people, which for very dissemblyng falshede, wyll not knowe me, sayeth the Lord.

Matthew's Bible 1537

They haue set theyr stole in the myddest of dysceyte, and for very dyssemblynge falshede they wyll not knowe me, sayeth the Lorde.

Coverdale Bible 1535

They haue set their stole in the myddest of disceate, and (for very dissemblinge falsede) they wil not knowe me, saieth the LORDE.

Wycliffe Bible 1382

Thi dwellyng is in the myddis of gile; in gile thei forsoken to knowe me, seith the Lord.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely