Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(9:4) ואישׁ ברעהו יהתלו ואמת לא ידברו למדו לשׁונם דבר שׁקר העוה נלאו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y cada uno engaña á su compañero, y no hablan verdad: enseñaron su lengua á hablar mentira, se ocupan de hacer perversamente.
English
King James Bible 1769
And they will deceive every one his neighbour, and will not speak the truth: they have taught their tongue to speak lies, and weary themselves to commit iniquity.
King James Bible 1611
And they will deceiue euery one his neighbour, and will not speake the trueth, they haue taught their tongue to speake lies, and weary themselues to commit iniquity.
Green's Literal Translation 1993
And everyone will deceive his neighbor, and they will not speak the truth. They have taught their tongue to speak lies. They weary themselves to commit iniquity.
Julia E. Smith Translation 1876
And they will mock, a man upon his neighbor, and they will not speak the truth: they taught their tongue to speak falsehood, they wearied themselves to sin.
Young's Literal Translation 1862
And each at his friend they mock, And truth they do not speak, They taught their tongue to speak falsehood, To commit iniquity they have laboured.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And they will deceive every one his neighbor, and will not speak the truth: they have taught their tongue to speak lies, and weary themselves to commit iniquity.
Bishops Bible 1568
Yea, one dissembleth with another, and they deale with no trueth: They haue practised their tongues to lye, and taken great paynes to do mischiefe
Geneva Bible 1560/1599
And euery one wil deceiue his friende, and wil not speake the trueth: for they haue taught their tongues to speake lies, and take great paynes to do wickedly.
The Great Bible 1539
Yee one dissembleh wt another, and they deale wt no trueth. They haue practysed theyr tunges to lye, & taken great paynes to do mischefe.
Matthew's Bible 1537
Yea one dyssembleth with another, & they deale wyth no trueth. They haue practysed theyr tunges to lye, and taken greate paynes to do myschefe.
Coverdale Bible 1535
Yee one dissembleth with another, and they deale with no treuth. They haue practised their tunges to lye, and taken greate paynes to do myschefe.
Wycliffe Bible 1382
And a man schal scorne his brother, and schal not speke treuthe; for thei tauyten her tunge to speke leesyng; thei traueliden to do wickidli.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely