Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ונשׁבעת חי יהוה באמת במשׁפט ובצדקה והתברכו בו גוים ובו יתהללו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y jurarás, diciendo, Vive Jehová, con verdad, con juicio, y con justicia: y bendecirse han en él las gentes, y en él se gloriarán.
English
King James Bible 1769
And thou shalt swear, The LORD liveth, in truth, in judgment, and in righteousness; and the nations shall bless themselves in him, and in him shall they glory.
King James Bible 1611
And thou shalt sweare, The Lord liueth, in Trueth, in Iudgement, and in Righteousnes, and the nations shall blesse themselues in him, and in him shall they glorie.
Green's Literal Translation 1993
and you will swear, As Jehovah lives, in truth, in justice, and in righteousness; even the nations shall bless themselves in Him, and in Him they will glory.
Julia E. Smith Translation 1876
And thou swearest, Jehovah lives in truth, in judgment, and in justice; and the nations were blessed in him, and in him shall they praise.
Young's Literal Translation 1862
And thou hast sworn -- Jehovah liveth, In truth, in judgment, and in righteousness, And blessed themselves in Him have nations, And in Him they boast themselves.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And thou shalt swear, The LORD liveth, in truth, in judgment, and in righteousness; and the nations shall bless themselves in him, and in him shall they glory.
Bishops Bible 1568
And shalt sweare, The Lord lyueth, in trueth, in equitie, and righteousnesse, and all people shalbe fortunable and ioyfull in hym
Geneva Bible 1560/1599
And thou shalt sweare, The Lord liueth in trueth, in iudgement, and in righteousnesse, and the nations shall be blessed in him, and shall glorie in him.
The Great Bible 1539
And shalt sweare: The Lord lyueth: in trueth, in equyte and ryghteousnesse: and all people shall be fortunable & ioyfull in him.
Matthew's Bible 1537
And shalt sweare: The Lorde liueth: in truthe, in equyte and ryghteousnesse: and al people shalbe fortunable and ioyful in him.
Coverdale Bible 1535
And shalt sweare: The LORDE lyueth: in treuth, in equite and rightuousnesse: and all people shall be fortunable and ioyfull in him.
Wycliffe Bible 1382
And thou schalt swere, The Lord lyueth, in treuthe and in doom and in riytfulnesse; and alle folkis schulen blesse hym, and schulen preise hym.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely