Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Jeremiah 4:2

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ונשׁבעת חי יהוה באמת במשׁפט ובצדקה והתברכו בו גוים ובו יתהללו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y jurarás, diciendo, Vive Jehová, con verdad, con juicio, y con justicia: y bendecirse han en él las gentes, y en él se gloriarán.

 

English

King James Bible 1769

And thou shalt swear, The LORD liveth, in truth, in judgment, and in righteousness; and the nations shall bless themselves in him, and in him shall they glory.

King James Bible 1611

And thou shalt sweare, The Lord liueth, in Trueth, in Iudgement, and in Righteousnes, and the nations shall blesse themselues in him, and in him shall they glorie.

Green's Literal Translation 1993

and you will swear, As Jehovah lives, in truth, in justice, and in righteousness; even the nations shall bless themselves in Him, and in Him they will glory.

Julia E. Smith Translation 1876

And thou swearest, Jehovah lives in truth, in judgment, and in justice; and the nations were blessed in him, and in him shall they praise.

Young's Literal Translation 1862

And thou hast sworn -- Jehovah liveth, In truth, in judgment, and in righteousness, And blessed themselves in Him have nations, And in Him they boast themselves.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And thou shalt swear, The LORD liveth, in truth, in judgment, and in righteousness; and the nations shall bless themselves in him, and in him shall they glory.

Bishops Bible 1568

And shalt sweare, The Lord lyueth, in trueth, in equitie, and righteousnesse, and all people shalbe fortunable and ioyfull in hym

Geneva Bible 1560/1599

And thou shalt sweare, The Lord liueth in trueth, in iudgement, and in righteousnesse, and the nations shall be blessed in him, and shall glorie in him.

The Great Bible 1539

And shalt sweare: The Lord lyueth: in trueth, in equyte and ryghteousnesse: and all people shall be fortunable & ioyfull in him.

Matthew's Bible 1537

And shalt sweare: The Lorde liueth: in truthe, in equyte and ryghteousnesse: and al people shalbe fortunable and ioyful in him.

Coverdale Bible 1535

And shalt sweare: The LORDE lyueth: in treuth, in equite and rightuousnesse: and all people shall be fortunable and ioyfull in him.

Wycliffe Bible 1382

And thou schalt swere, The Lord lyueth, in treuthe and in doom and in riytfulnesse; and alle folkis schulen blesse hym, and schulen preise hym.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely