Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 66:15

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

כי הנה יהוה באשׁ יבוא וכסופה מרכבתיו להשׁיב בחמה אפו וגערתו בלהבי אשׁ׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque he aquí que Jehová vendrá con fuego, y sus carros como torbellino, para tornar su ira en furor, y su reprensión en llama de fuego.

 

English

King James Bible 1769

For, behold, the LORD will come with fire, and with his chariots like a whirlwind, to render his anger with fury, and his rebuke with flames of fire.

King James Bible 1611

For behold, the Lord wil come with fire, and with his charets like a whirlewinde, to render his anger with furie, and his rebuke with flames of fire.

Green's Literal Translation 1993

For, behold, Jehovah will come with fire, and His chariots like the tempest, to return His wrath in fury, and His rebuke in flames of fire.

Julia E. Smith Translation 1876

For behold, Jehovah will come with fire, and his chariots as a whirlwind, to turn back in the wrath of his anger, and his rebuke in flames of fire.

Young's Literal Translation 1862

For, lo, Jehovah in fire cometh, And as a hurricane His chariots, To refresh in fury His anger, And His rebuke in flames of fire.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For behold, the LORD will come with fire, and with his chariots like a whirlwind, to render his anger with fury, and his rebuke with flames of fire.

Bishops Bible 1568

For beholde the Lorde shall come with fire, and his charret shalbe lyke a whirle wynde: that he may recompence his vengeaunce in his wrath, and his indignation with the flambe of fire

Geneva Bible 1560/1599

For beholde, the Lord will come with fire, and his charets like a whirlewinde, that he may recompence his anger with wrath, and his indignation with the flame of fire.

The Great Bible 1539

For beholde, the Lorde shall come with fyre, & hys charet shall be lyke a whorle wynde, that he maye recompence his vengeaunce in his wrath and hys indignacyon with the flame of fyre.

Matthew's Bible 1537

For behold the Lorde shall come with fyre, and hys charet shalbe lyke a whirle winde, that he maye recompence his vengeaunce in his wrath and hys indignacyon wt the flamme of fyre.

Coverdale Bible 1535

For beholde, the LORDE shal come wt fyre, and his charet shal be like a whyrlwynde, that he maye recompence his vengeaunce in his wrath, and his indignacion with the flame of fyre.

Wycliffe Bible 1382

For lo! the Lord schal come in fier, and as a whirlwynd hise charis, to yelde in indignacioun hise strong veniaunce, and his blamyng in the flawme of fier.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely