Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 66:8

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

מי שׁמע כזאת מי ראה כאלה היוחל ארץ ביום אחד אם יולד גוי פעם אחת כי חלה גם ילדה ציון את בניה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

¿Quién oyó cosa semejante? ¿quién vió cosa tal? ¿parirá la tierra en un día? ¿nacerá una nación de una vez? Pues en cuanto Sión estuvo de parto, parió sus hijos.

 

English

King James Bible 1769

Who hath heard such a thing? who hath seen such things? Shall the earth be made to bring forth in one day? or shall a nation be born at once? for as soon as Zion travailed, she brought forth her children.

King James Bible 1611

Who hath heard such a thing? who hath seene such things? shall the earth be made to bring forth in one day, or shall a nation be borne at once? for as soone as Zion traueiled, shee brought foorth her children.

Green's Literal Translation 1993

Who has heard a thing like this? Who has seen things like these? Shall the earth be brought forth in one day? Shall a nation be born in one step? For Zion travailed and also brought forth her sons.

Julia E. Smith Translation 1876

Who heard such as this? who saw such as these things? shall the earth be made to travail in one day? if a nation shall be brought forth at once? for Zion was pained, she also brought forth her sons.

Young's Literal Translation 1862

Who hath heard anything like this? Who hath seen anything like these? Is earth caused to bring forth in one day? Born is a nation at once? For she hath been pained, Zion also hath borne her sons.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Who hath heard such a thing? who hath seen such things? shall the earth be made to bring forth in one day? or shall a nation be born at once? for as soon as Zion travailed, she brought forth her children.

Bishops Bible 1568

Who euer heard or sawe such thinges? doth the grounde beare in one day? or are the people borne all at once, as Sion trauayled in childe birth and bare her sonnes

Geneva Bible 1560/1599

Who hath heard such a thing? who hath seene such things? shall ye earth be brought forth in one day? or shall a nation be borne at once? for assoone as Zion trauailed, she brought foorth her children.

The Great Bible 1539

Who euer hearde or sawe soche thynges? doth the grounde beare in one daye? or are the people borne all at once, as Syon traueyled in childe byrth and bare her sonnes?

Matthew's Bible 1537

Who euer hearde or sawe suche thinges? doth the grounde beare in one daye? or are the people borne all at ones, as Sion beareth her sonnes?

Coverdale Bible 1535

Who euer herde or sawe soch thinges? doth the grounde beare in one daye? or are the people borne all at once, as Sion beareth his sonnes?

Wycliffe Bible 1382

Who herde euere suche a thing, and who siy a thing lijk this? Whether the erthe schal trauele of child in o dai, ether whether a folk schal be childide togidere? For whi Sion trauelede of child, and childide hir sones.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely