Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 54:12

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ושׂמתי כדכד שׁמשׁתיך ושׁעריך לאבני אקדח וכל גבולך לאבני חפץ׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Tus ventanas pondré de piedras preciosas, tus puertas de piedras de carbunclo, y todo tu término de piedras de buen gusto.

 

English

King James Bible 1769

And I will make thy windows of agates, and thy gates of carbuncles, and all thy borders of pleasant stones.

King James Bible 1611

And I will make thy windowes of Agates, and thy gates of Carbuncles, and all thy borders of pleasant stones.

Green's Literal Translation 1993

And I will make your battlements of ruby, and your gates carbuncle stones, and all your borders pleasing stones;

Julia E. Smith Translation 1876

And I set thy battlements the ruby, and thy gates in stones of sparkling, and all thy bound in stones of delight

Young's Literal Translation 1862

And have made of agate thy pinnacles, And thy gates of carbuncle stones, And all thy border of stones of delight,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And I will make thy windows of agates, and thy gates of carbuncles, and all thy borders of pleasant stones.

Bishops Bible 1568

Thy windowes of Christal, thy gates of fine cleare stone, and all thy borders of pleasaunt stones

Geneva Bible 1560/1599

And I will make thy windowes of emeraudes, and thy gates shining stones, and all thy borders of pleasant stones.

The Great Bible 1539

thy wyndowes of Chrystal, thy gates of fyne cleare stone, & all thy borders of pleasaunt stones.

Matthew's Bible 1537

thy wyndowes of Christal, thy gates of fyne cleare stone, and thy borders of pleasaunt stones.

Coverdale Bible 1535

thy wyndowes off Cristall, thi gates of fyne cleare stone, & yi borders of pleasaut stones.

Wycliffe Bible 1382

and Y schal sette iaspis thi touris, and thi yatis in to grauun stoonys, and alle thin eendis in to desirable stoonys.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely