Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי ההרים ימושׁו והגבעות תמוטנה וחסדי מאתך לא ימושׁ וברית שׁלומי לא תמוט אמר מרחמך יהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque los montes se moverán, y los collados temblarán; mas no se apartará de ti mi misericordia, ni el pacto de mi paz vacilará, dijo Jehová, el que tiene misericordia de ti.
English
King James Bible 1769
For the mountains shall depart, and the hills be removed; but my kindness shall not depart from thee, neither shall the covenant of my peace be removed, saith the LORD that hath mercy on thee.
King James Bible 1611
For the mountaines shall depart, and the hilles be remoued, but my kindnesse shall not depart from thee, neither shall the couenant of my peace be remoued, saith the Lord, that hath mercie on thee.
Green's Literal Translation 1993
For the mountains shall depart and the hills be removed, but My mercy shall not depart from you; nor shall the covenant of My peace be removed, says Jehovah who has pity on you.
Julia E. Smith Translation 1876
For the mountains shall remove and the hills shall waver; and my mercy shall not remove from thee, and the covenant of my peace shall not waver, said Jehovah compassionating thee.
Young's Literal Translation 1862
For the mountains depart, and the hills remove, And My kindness from thee departeth not, And the covenant of My peace removeth not, Said hath thy loving one -- Jehovah.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For the mountains shall depart, and the hills be removed, but my kindness shall not depart from thee, neither shall the covenant of my peace be removed, saith the LORD that hath mercy on thee.
Bishops Bible 1568
The mountaynes shall remoue, and the hylles shall fall downe: but my louyng kyndnesse shall not moue, and the bonde of my peace shall not fall downe from thee, saith the Lorde thy mercifull louer
Geneva Bible 1560/1599
For the mountaines shall remoue and the hilles shall fall downe: but my mercy shall not depart from thee, neither shall the couenant of my peace fall away, saith the Lord, that hath compassion on thee.
The Great Bible 1539
The mountaynes shall remoue, and the hylles shall fall downe: but my louynge kyndnesse shall not moue, and the bonde of my peace shall not fall downe from the, sayeth the Lorde thy mercyfull louer.
Matthew's Bible 1537
The mountaynes shal remoue and the hylles shal fal doune: but my louing kindnesse shall not moue, & the bonde of my peace shal not fal doune from the, saith the lord thy mercifull louer.
Coverdale Bible 1535
The mountaynes shall remoue, & the hilles shal fall downe: but my louynge kyndnesse shal not moue, and the bonde off my peace shal not fall downe fro ye, saieth ye LORDE thy merciful louer.
Wycliffe Bible 1382
Forsothe hillis schulen be mouyd togidere, and litle hillis schulen tremble togidere; but my merci schal not go a wei fro thee, and the boond of my pees schal not be mouyd, seide the merciful doere, the Lord.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely