Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 52:15

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

כן יזה גוים רבים עליו יקפצו מלכים פיהם כי אשׁר לא ספר להם ראו ואשׁר לא שׁמעו התבוננו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Empero él rociará muchas gentes: los reyes cerrarán sobre él sus bocas; porque verán lo que nunca les fué contado, y entenderán lo que jamás habían oído.

 

English

King James Bible 1769

So shall he sprinkle many nations; the kings shall shut their mouths at him: for that which had not been told them shall they see; and that which they had not heard shall they consider.

King James Bible 1611

So shall hee sprinckle many nations, the kings shall shut their mouthes at him: for that which had not beene told them, shall they see, and that which they had not heard, shall they consider.

Green's Literal Translation 1993

so He sprinkles from many nations. At Him kings shall shut their mouths; for they will see that which was not told to them; yea, what they had not heard, they will understand.

Julia E. Smith Translation 1876

So shall he cause many nations to rejoice for him; kings shall shut their mouth; for what was not recounted to them they saw; and what they heard not, they considered.

Young's Literal Translation 1862

So doth he sprinkle many nations. Concerning him kings shut their mouth, For that which was not recounted to them they have seen, And that which they had not heard they have understood!

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

So shall he sprinkle many nations; the kings shall shut their mouths at him: for that which had not been told them shall they see; and that which they had not heard shall they consider.

Bishops Bible 1568

Euen so shall the multitude of the gentiles speake of him, and kynges shall shut their mouthes before hym: for they haue seene that which was not tolde to them, and haue vnderstande that wherof they had not hearde

Geneva Bible 1560/1599

n/a

The Great Bible 1539

Euen so shall the multitude of the Gentyles loke vnto hym, & kynges shall shut their mouthes before him. For they that haue not bene tolde of him, shall se hym, & they that herde nothynge of hym, shall beholde him.

Matthew's Bible 1537

Euen so shall the multitude of the Gentyles loke vnto hym, & the kinges shall shut theyr mouthes before hym. For they that haue not bene tolde of hym, shall se hym, and they that hearde nothynge of hym, shall beholde hym.

Coverdale Bible 1535

Euen so shal the multitude of the Getiles loke vnto him, & ye kinges shal shut their mouthes before him. For they yt haue not bene tolde of him, shal se him: and they yt herde nothinge of him, shal beholde him.

Wycliffe Bible 1382

He schal bisprenge many folkis; kyngis schulen holde togidere her mouth on him; for thei schulen se, to whiche it was not teld of hym, and thei that herden not, bihelden.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely