Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ועתה מה לי פה נאם יהוה כי לקח עמי חנם משׁלו יהילילו נאם יהוה ותמיד כל היום שׁמי
Spanish
Reina Valera 1909
Y ahora ¿qué á mí aquí, dice Jehová, ya que mi pueblo sea llevado sin por qué? Y los que en él se enseñorean, lo hacen aullar, dice Jehová, y continuamente es blasfemado mi nombre todo el día.
English
King James Bible 1769
Now therefore, what have I here, saith the LORD, that my people is taken away for nought? they that rule over them make them to howl, saith the LORD; and my name continually every day is blasphemed.
King James Bible 1611
Now therefore, what haue I here, sayth the Lord, that my people is taken away for nought? they that rule ouer them, make them to howle, sayth the Lord, and my Name continually euery day is blasphemed.
Green's Literal Translation 1993
So then what is to Me here, declares Jehovah? For My people is taken for nothing; his rulers howl, declares Jehovah. And My name is continually despised, every day.
Julia E. Smith Translation 1876
And now what to me here, says Jehovah, that my people were taken gratuitously? ruling, they will cause to give a sharp sound, says Jehovah; and continually all the day my name being despised.
Young's Literal Translation 1862
And now, what -- to Me here, An affirmation of Jehovah, That taken is My people for nought? Its rulers cause howling, -- an affirmation of Jehovah, And continually all the day My name is despised.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Now therefore, what have I here, saith the LORD, that my people is taken away for naught? they that rule over them make them to howl, saith the LORD; and my name continually every day is blasphemed.
Bishops Bible 1568
And nowe, what profite is it to me saith the Lorde? that my people is freely caryed away, & brought into heauinesse by their rulers, and my name euer styll blasphemed saith the Lorde
Geneva Bible 1560/1599
Nowe therefore what haue I here, saith the Lord, that my people is taken away for naught, and they that rule ouer them, make them to howle, saith the Lord? and my Name all the day continually is blasphemed?
The Great Bible 1539
And nowe what profyt is it to me (sayth the Lorde) that my people is frely caryed awaye, and brought in to heuynes by their rulers, & my name euer still blasphemed? sayeth the Lorde?
Matthew's Bible 1537
And nowe what profyt is it to me (sayeth the Lorde) that my people is frely caryed awaye, & brought into heuynes by theyr rulers, and my name euer styll blasphemed? saith the Lorde.
Coverdale Bible 1535
And now what profit is it to me (saieth ye LORDE) yt my people is frely caried awaye, & brought in to heuynes by their rulers, and my name euer still blasphemed? saieth the LORDE.
Wycliffe Bible 1382
And now what is to me here? seith the Lord; for my puple is takun awei with out cause; the lordis therof doen wickidli, seith the Lord, and my name is blasfemyd contynueli al dai.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely