Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
לכן ידע עמי שׁמי לכן ביום ההוא כי אני הוא המדבר הנני׃
Spanish
Reina Valera 1909
Por tanto, mi pueblo sabrá mi nombre por esta causa en aquel día: porque yo mismo que hablo, he aquí estaré presente.
English
King James Bible 1769
Therefore my people shall know my name: therefore they shall know in that day that I am he that doth speak: behold, it is I.
King James Bible 1611
Therefore my people shall know my Name: therefore they shall know in that day, that I am he that doth speake. Behold, it is I.
Green's Literal Translation 1993
So My people shall know My name thus in that day; for I am He speaking. Behold Me!
Julia E. Smith Translation 1876
For this, my people shall know my name: for this in that day, for I am he speaking: behold me.
Young's Literal Translation 1862
Therefore doth My people know My name, Therefore, in that day, Surely I `am' He who is speaking, behold Me.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Therefore my people shall know my name: therefore they shall know in that day that I am he that doth speak: behold, it is I.
Bishops Bible 1568
But that my people may knowe my name, I my selfe wyll speake in that day, Beholde here am I
Geneva Bible 1560/1599
Therefore my people shall know my Name: therefore they shall know in that day, that I am he that doe speake: beholde, it is I.
The Great Bible 1539
Therfore that my people maye knowe my name, therfore I say in that daye they shall knowe it, that I am he that do speake. I saye euen I.
Matthew's Bible 1537
But that my people maye knowe my name, I my selfe will speache in that daye. Beholde, here am I.
Coverdale Bible 1535
But yt my people maye knowe my name, I my self will speake in that daye. Beholde, here am I.
Wycliffe Bible 1382
For this thing my puple schal knowe my name in that day, for lo! Y my silf that spak, am present.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely