Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
התנערי מעפר קומי שׁבי ירושׁלם התפתחו מוסרי צוארך שׁביה בת ציון׃
Spanish
Reina Valera 1909
Sacúdete del polvo; levántate y siéntate, Jerusalem; suéltate de las ataduras de tu cuello, cautiva hija de Sión.
English
King James Bible 1769
Shake thyself from the dust; arise, and sit down, O Jerusalem: loose thyself from the bands of thy neck, O captive daughter of Zion.
King James Bible 1611
Shake thy selfe from the dust: arise, and sit downe, O Ierusalem: loose thy selfe from the bandes of thy necke, O captiue daughter of Zion.
Green's Literal Translation 1993
Shake yourself from the dust; rise up! Sit, Jerusalem; free yourself from your neck bands, O captive daughter of Zion.
Julia E. Smith Translation 1876
Shake thyself from dust: arise, sit down, O Jerusalem: loose thyself from the bonds of thy neck, thou captive daughter of Zion.
Young's Literal Translation 1862
Shake thyself from dust, arise, sit, O Jerusalem, Bands of thy neck have loosed themselves, O captive, daughter of Zion.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Shake thyself from the dust; arise, and sit down, O Jerusalem: loose thyself from the bands of thy neck, O captive daughter of Zion.
Bishops Bible 1568
Shake thee from the dust, arise and stande vp O Hierusalem: Plucke out thy necke from the bonde, O thou captiue daughter Sion
Geneva Bible 1560/1599
Shake thy selfe from the dust: arise, and sit downe, O Ierusalem: loose the bandes of thy necke, O thou captiue daughter, Zion.
The Great Bible 1539
Shake the from the dust, aryse & stande vp, O Ierusalem. Plucke out thy neck from the bonde: O thou captiue daughter Sion.
Matthew's Bible 1537
Shake the from the dust, aryse and stand vp, O Ierusalem. Plucke oute thy necke from the bonde. O thou captyue doughter Syon.
Coverdale Bible 1535
Shake the fro the dust, arise & stonde vp, o Ierusale. Pluck out thy neck from the bode, o thou captyue doughter Sion.
Wycliffe Bible 1382
Jerusalem, be thou schakun out of dust; rise thou, sitte thou; thou douyter of Sion, prisoner, vnbynde the boondis of thi necke.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely