Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
עורי עורי לבשׁי עזך ציון לבשׁי בגדי תפארתך ירושׁלם עיר הקדשׁ כי לא יוסיף יבא בך עוד ערל וטמא׃
Spanish
Reina Valera 1909
DESPIERTA, despierta, vístete tu fortaleza, oh Sión; vístete tu ropa de hermosura, oh Jerusalem, ciudad santa: porque nunca más acontecerá que venga á ti incircunciso ni inmundo.
English
King James Bible 1769
Awake, awake; put on thy strength, O Zion; put on thy beautiful garments, O Jerusalem, the holy city: for henceforth there shall no more come into thee the uncircumcised and the unclean.
King James Bible 1611
Awake, awake, put on thy strength, O Zion, put on thy beautifull garments, O Ierusalem the holy citie: for hencefoorth there shall no more come into thee the vncircumcised, and the vncleane.
Green's Literal Translation 1993
Awake! Awake! Put on your strength, Zion; put on your beautiful robes, O Jerusalem, the holy city. For never again shall uncircumcised and unclean ones come to you.
Julia E. Smith Translation 1876
Awake, awake, put on thy strength, O Zion; put on the garments of thy glory, O Jerusalem, the holy city: for the uncircumcised shall no more add to come into thee, and the unclean.
Young's Literal Translation 1862
Awake, awake, put on thy strength, O Zion, Put on the garments of thy beauty, Jerusalem -- the Holy City; For enter no more into thee again, Do the uncircumcised and unclean.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Awake, awake, put on thy strength, O Zion; put on thy beautiful garments, O Jerusalem, the holy city: for henceforth there shall no more come into thee the uncircumcised and the unclean.
Bishops Bible 1568
Vp Sion, vp, take thy strength vnto thee, put on thyne honest rayment O Hierusalem, thou holy citie: for from this tyme foorth there shall no vncircumcised nor vncleane person come in thee
Geneva Bible 1560/1599
Aries, arise: put on thy strength, O Zion: put on thy garments of thy beautie, O Ierusalem, the holy citie: for hencefoorth there shall no more come into thee the vncircumcised and the vncleane.
The Great Bible 1539
Vp Sion vp, take thy strength vnto the: put on thyne honest rayment O Ierusalem, thou holy citie. For from thys tyme forth, there shall no vncircumcysed ner vncleane person come in the.
Matthew's Bible 1537
Vp Syon vp, take thy strengthe vnto the: put on thyne honeste rayment O Ierusalem, thou citie of the holye one. For from thys tyme forthe, there shall no vncyrcumcysed nor vncleane person come in the.
Coverdale Bible 1535
Vp Sion vp, take thy strength vnto the: put on thine honest rayment o Ierusale, thou citie of the holy one. For from this tyme forth, there shal no vncircumcised ner vncleane person come in the.
Wycliffe Bible 1382
Rise thou, Sion, rise thou, be thou clothid in thi strengthe; Jerusalem, the citee of the hooli, be thou clothid in the clothis of thi glorie; for a man vncircumcidid and a man vncleene schal no more leie to, that he passe by thee.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely