Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 51:15

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ואנכי יהוה אלהיך רגע הים ויהמו גליו יהוה צבאות שׁמו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Empero yo Jehová, que parto la mar, y suenan sus ondas, soy tu Dios, cuyo nombre es Jehová de los ejércitos.

 

English

King James Bible 1769

But I am the LORD thy God, that divided the sea, whose waves roared: The LORD of hosts is his name.

King James Bible 1611

But I am the Lord thy God, that diuided the sea, whose waues roared: the Lord of hosts is his Name.

Green's Literal Translation 1993

But I am Jehovah your God, stirring up the sea and a making its waves roar; Jehovah of Hosts is His name.

Julia E. Smith Translation 1876

And I am Jehovah thy God causing the sea to tremble. And its billows shall be put in motion: Jehovah of armies his name.

Young's Literal Translation 1862

And I `am' Jehovah thy God, Quieting the sea, when its billows roar, Jehovah of Hosts `is' His name.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But I am the LORD thy God, that divided the sea, whose waves roared: The LORD of hosts is his name.

Bishops Bible 1568

I am the Lord thy God that deuide the sea, & his waues shall rage, whose name is the Lorde of hoastes

Geneva Bible 1560/1599

And I am the Lord thy God that deuided the Sea, when his waues roared: the Lord of hostes is his Name.

The Great Bible 1539

I am the Lorde thy God (that make the see to be styll, & to rage:) whose name is the Lorde of Hoste

Matthew's Bible 1537

I am the Lorde thy God, that make the sea to be styl, & to rage: whose name is the Lorde of Hostes.

Coverdale Bible 1535

I am the LORDE yi God, that make the see to be still, and to rage: whose name is the LORDE of hoostes.

Wycliffe Bible 1382

Forsothe Y am thi Lord God, that disturble the see, and the wawis therof wexen greet; the Lord of oostis is my name.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely