Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 51:13

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ותשׁכח יהוה עשׂך נוטה שׁמים ויסד ארץ ותפחד תמיד כל היום מפני חמת המציק כאשׁר כונן להשׁחית ואיה חמת המציק׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y haste ya olvidado de Jehová tu Hacedor, que extendió los cielos y fundó la tierra; y todo el día temiste continuamente del furor del que aflige, cuando se disponía para destruir: mas ¿en dónde está el furor del que aflige?

 

English

King James Bible 1769

And forgettest the LORD thy maker, that hath stretched forth the heavens, and laid the foundations of the earth; and hast feared continually every day because of the fury of the oppressor, as if he were ready to destroy? and where is the fury of the oppressor?

King James Bible 1611

And forgettest the Lord thy maker that hath stretched foorth the heauens, and layed the foundations of the earth? and hast feared continually euery day, because of the furie of the oppressour, as if hee were ready to destroy? and where is the furie of the oppressour?

Green's Literal Translation 1993

And you forget your Maker Jehovah, who has stretched out the heavens and founded the earth. And you dread continually, every day, from the fury of the oppressor, since he was ready to destroy. And where is the fury of the oppressor?

Julia E. Smith Translation 1876

And shalt thou forget Jehovah making thee, stretching out the heavens and founding the earth? and thou wilt tremble continually all the day from the face of the anger of him pressing as being prepared to destroy: and where the wrath of him pressing?

Young's Literal Translation 1862

And thou dost forget Jehovah thy maker, Who is stretching out the heavens, and founding earth, And thou dost fear continually all the day, Because of the fury of the oppressor, As he hath prepared to destroy. And where `is' the fury of the oppressor?

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And forgettest the LORD thy maker, that hath stretched forth the heavens, and laid the foundations of the earth; and hast feared continually every day because of the fury of the oppressor, as if he were ready to destroy? and where is the fury of the oppressor?

Bishops Bible 1568

And forgettest the Lorde that made thee, that spread out the heauens, and layde the foundation of the earth: but thou art euer afrayde for the syght of thyne oppressour, which is redy to do harme: where is the wrath of the oppressour

Geneva Bible 1560/1599

And forgettest the Lord thy maker, that hath spred out the heauens, and layde the foundations of the earth? and hast feared continually all the day, because of the rage of the oppressour, which is readie to destroy? Where is now the rage of the oppressour?

The Great Bible 1539

And forgettest the Lorde that made the, that spred out the heauenes, and layde the foundacion of the earth But thou art euer afrayde for the syght of thyne oppressoure, which is ready to do harme: Where is the wrath of the oppressoure?

Matthew's Bible 1537

And forgettest the Lord that made the, that spred oute the heauens, & layde the foundacyon of the earthe. But thou arte euer afrayde for the syght of thyne oppressour whiche is ready to do harme: Where is the wrath of the oppressoure?

Coverdale Bible 1535

And forgettest the LORDE that made the, that spred out the heauens, and layde the foundacion of the earth. But thou art euer afrayde for the sight of thyne oppressoure, which is ready to do harme: Where is the wrath of the oppressoure?

Wycliffe Bible 1382

And thou hast foryete `the Lord, thi creatour, that stretchide abrood heuenes, and foundide the erthe; and thou dreddist contynueli al dai of the face of his woodnesse, that dide tribulacioun to thee, and made redi for to leese. Where is now the woodnesse of the troblere?

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely