Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ופדויי יהוה ישׁובון ובאו ציון ברנה ושׂמחת עולם על ראשׁם שׂשׂון ושׂמחה ישׂיגון נסו יגון ואנחה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Cierto, tornarán los redimidos de Jehová, volverán á Sión cantando, y gozo perpetuo será sobre sus cabezas: poseerán gozo y alegría, y el dolor y el gemido huirán.
English
King James Bible 1769
Therefore the redeemed of the LORD shall return, and come with singing unto Zion; and everlasting joy shall be upon their head: they shall obtain gladness and joy; and sorrow and mourning shall flee away.
King James Bible 1611
Therefore the redeemed of the Lord shall returne, and come with singing vnto Zion, and euerlasting ioy shalbe vpon their head: they shall obtaine gladnesse and ioy, and sorrow and mourning shall flee away.
Green's Literal Translation 1993
Yea, the ransomed of Jehovah shall return and come to Zion with singing, and everlasting joy shall be on their head; gladness and joy shall overtake them ; sorrow and sighing shall flee.
Julia E. Smith Translation 1876
And the redeemed of Jehovah shall turn back, and they came to Zion with shouting and eternal joy upon their head: and gladness and joy shall they attain; sorrow and sighing fled.
Young's Literal Translation 1862
And the ransomed of Jehovah turn back, And they have come to Zion with singing, And joy age-during `is' on their head, Gladness and joy they attain, Fled away have sorrow and sighing,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Therefore the redeemed of the LORD shall return, and come with singing to Zion; and everlasting joy shall be upon their head: they shall obtain gladness and joy; sorrow and mourning shall flee away.
Bishops Bible 1568
Therfore the redeemed of the Lorde shall turne agayne, & come with ioy vnto Sion, continuall ioy shalbe on their head, and mirth and gladnesse shalbe with them, and sorowe and wo shall flee from them
Geneva Bible 1560/1599
Therefore the redeemed of the Lord shall returne, and come with ioy vnto Zion, and euerlasting ioy shalbe vpon their head: they shall obtaine ioy, and gladnesse: and sorow and mourning shall flee away.
The Great Bible 1539
Therfore the redemed of the Lord shall turne agayne, & come wyth ioye vnto Sion, there to endure for euer? That myrth & gladnesse myght be with them: that sorowe and wo myght fle from them?
Matthew's Bible 1537
That the redemed of the Lord, which turned agayne, myghte come wyth ioye vnto Syon, there to endure for euer? That myrthe and gladnesse might be with them, that sorow & wo myght fle from them?
Coverdale Bible 1535
That the redemed of the LORDE, which turned agayne, might come with ioye vnto Sio, there to endure for euer? That myrth and gladnesse might be with them: that sorowe & wo might fle from the?
Wycliffe Bible 1382
And now thei that ben ayenbouyt of the Lord schulen turne ayen, and schulen come heriynge in to Syon, and euerlastynge gladnesse on the heedis of hem; thei schulen holde ioie and gladnesse, sorewe and weilyng schal fle awei.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely