Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
מי בכם ירא יהוה שׁמע בקול עבדו אשׁר הלך חשׁכים ואין נגה לו יבטח בשׁם יהוה וישׁען באלהיו׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿Quién hay entre vosotros que teme á Jehová, y oye la voz de su siervo? el que anda en tinieblas y carece de luz, confíe en el nombre de Jehová, y apóyese en su Dios.
English
King James Bible 1769
Who is among you that feareth the LORD, that obeyeth the voice of his servant, that walketh in darkness, and hath no light? let him trust in the name of the LORD, and stay upon his God.
King James Bible 1611
Who is among you that feareth the Lord, that obeyeth the voyce of his seruant, that walketh in darkenesse and hath no light? let him trust in the Name of the Lord, and stay vpon his God.
Green's Literal Translation 1993
Who among you fears Jehovah, obeying the voice of His servant, who walks in darkness, and no light is in him? Let him trust in the name of Jehovah, and lean on his God.
Julia E. Smith Translation 1876
Who among you fearing Jehovah, hearing to the voice of his servant? who goes in darkness and no light to him? he shall trust in the name of Jehovah and rest upon his God.
Young's Literal Translation 1862
Who `is' among you, fearing Jehovah, Hearkening to the voice of His servant, That hath walked in dark places, And there is no brightness for him? Let him trust in the name of Jehovah, And lean upon his God.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Who is among you that feareth the LORD, that obeyeth the voice of his servant, that walketh in darkness, and hath no light? let him trust in the name of the LORD, and rely upon his God.
Bishops Bible 1568
Therfore who so feareth the Lorde among you, let hym heare the voyce of his seruaunt: Who so walketh in darknesse and no lyght shyneth vpon hym, let hym put his trust in the name of the Lorde, and holde hym by his God
Geneva Bible 1560/1599
Who is among you that feareth the Lord? let him heare the voyce of his seruant: hee that walketh in darkenesse, and hath no light, let him trust in the Name of the Lord, and staye vpon his God.
The Great Bible 1539
Therfore, whoso feareth the Lord among you, let him heare the voyce of his seruaunt, Whoso walketh in darcknesse, and no lyght shyneth vpon him, lett hym put hys trust in the name of the Lorde, and holde him by his God.
Matthew's Bible 1537
Therfore who so feareth the Lorde among you let hym heare the voyce of hys seruaunt, Who so walketh in darcknesse, and no lyghte shyneth vpon hym, let hym hope in the Lord, and holde hym by his God.
Coverdale Bible 1535
Therfore who so feareth the LORDE amoge you, let him heare the voyce of his seruaut. Who so walketh in darcknesse, & no light shyneth vpo him, let him hope in the LORDE, and holde him by his God.
Wycliffe Bible 1382
Who of you dredith the Lord, and herith the vois of his seruaunt? Who yede in dercnessis and liyt is not to hym, hope he in the name of the Lord, and triste he on his God.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely