Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 42:7

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

לפקח עינים עורות להוציא ממסגר אסיר מבית כלא ישׁבי חשׁך׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Para que abras ojos de ciegos, para que saques de la cárcel á los presos, y de casas de prisión á los que están de asiento en tinieblas.

 

English

King James Bible 1769

To open the blind eyes, to bring out the prisoners from the prison, and them that sit in darkness out of the prison house.

King James Bible 1611

To open the blind eyes, to bring out the prisoners from the prison, and them that sit in darkenesse out of the prison house.

Green's Literal Translation 1993

to open blind eyes, to deliver the prisoner from the prison; those who sit in darkness from the prison.

Julia E. Smith Translation 1876

To open the eyes of the blind, to bring forth the bound out of prison, those sitting in darkness out of the house of the prison.

Young's Literal Translation 1862

To open the eyes of the blind, To bring forth from prison the bound one, From the house of restraint those sitting in darkness.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

To open the blind eyes, to bring out the prisoners from the prison, and them that sit in darkness out of the prison-house.

Bishops Bible 1568

That thou mayest open the eyes of the blinde, let out the prisoners from their bondes, and them that sit in darknesse out of the dungeon house

Geneva Bible 1560/1599

That thou maist open the eyes of the blind, and bring out the prisoners from the prison: and them that sitte in darkenesse, out of the prison house.

The Great Bible 1539

That thou mayest open the eyes of the blynde, let out the prisoners from ther bondes & them that syt in darcknesse, out of the dongeon house.

Matthew's Bible 1537

That thou mayest open the eyes of the blynde, let out the prisoners, & them that syt in darknesse, out of the dongeon house.

Coverdale Bible 1535

That thou mayest open the eyes of the blinde, let out the prysoners, & them that syt in darknesse, out of the dongeon house.

Wycliffe Bible 1382

That thou schuldist opene the iyen of blynde men; that thou schuldist lede out of closyng togidere a boundun man, fro the hous of prisoun men sittynge in derknessis.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely