Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
לא יצעק ולא ישׂא ולא ישׁמיע בחוץ קולו׃
Spanish
Reina Valera 1909
No clamará, ni alzará, ni hará oir su voz en las plazas.
English
King James Bible 1769
He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street.
King James Bible 1611
Hee shall not crie, nor lift vp, nor cause his voyce to bee heard in the streete.
Green's Literal Translation 1993
He shall not cry, nor lift up, nor cause His voice to be heard in the street.
Julia E. Smith Translation 1876
He shall not cry, and be shall not lift up, and he shall not cause his voice to be heard without
Young's Literal Translation 1862
He doth not cry, nor lift up, Nor cause his voice to be heard, in the street.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street.
Bishops Bible 1568
He shall not be an outcryer, nor lift vp his voyce, his voyce shall not be hearde in the streetes
Geneva Bible 1560/1599
He shall not crie, nor lift vp, nor cause his voice to be heard in the streete.
The Great Bible 1539
He shall not be an outcrier, ner lyfte vp his voyce. His voyce shal not be hearde in the stretes.
Matthew's Bible 1537
He shall not be an outcryer, ner an hye mynded person. Hys voyce shall not be hearde in the stretes.
Coverdale Bible 1535
He shal not be an outcryer, ner an hie mynded person. His voyce shall not be herde in ye stretes.
Wycliffe Bible 1382
He schal not crie, nether he schal take a persoone, nether his vois schal be herd withoutforth.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely