Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
קנה רצוץ לא ישׁבור ופשׁתה כהה לא יכבנה לאמת יוציא משׁפט׃
Spanish
Reina Valera 1909
No quebrará la caña cascada, ni apagará el pábilo que humeare: sacará el juicio á verdad.
English
King James Bible 1769
A bruised reed shall he not break, and the smoking flax shall he not quench: he shall bring forth judgment unto truth.
King James Bible 1611
A bruised reed shall he not breake, and the smoking flaxe shall hee not quench: he shall bring forth iudgment vnto trueth.
Green's Literal Translation 1993
A bruised reed He shall not break, and a smoking wick He shall not quench; He shall bring forth justice to truth.
Julia E. Smith Translation 1876
A broken reed he shall not break, and bedimmed flax shall he not quench it: he shall bring forth judgment to truth.
Young's Literal Translation 1862
A bruised reed he breaketh not, And dim flax he quencheth not, To truth he bringeth forth judgment.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
A bruised reed shall he not break, and the smoking flax shall he not quench: he shall bring forth judgment to truth.
Bishops Bible 1568
And a broosed reede shall he not breake, and the smoking flaxe shall he not quench: but faythfully and truely shall he geue iudgement
Geneva Bible 1560/1599
A bruised reede shall hee not breake, and the smoking flaxe shall he not quench: he shall bring foorth iudgement in trueth.
The Great Bible 1539
And a brosed rede shall he not breake, and the smoking flaxe shall he not quench: but faythfully and truly shall be geue iudgement,
Matthew's Bible 1537
A brossed rede shall he not breake, and the smokyng flax shall he not quench, but faythfully and truly shall he geue iudgement.
Coverdale Bible 1535
A brussedrede shal he not breake, & the smokinge flax shal he not quench: but faithfully & truly shal he geue iudgmet.
Wycliffe Bible 1382
He schal not breke a schakun rehed, and he schal not quenche smokynge flax; he schal brynge out doom in treuthe.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely