Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ירדפם יעבור שׁלום ארח ברגליו לא יבוא׃
Spanish
Reina Valera 1909
Siguiólos, pasó en paz por camino por donde sus pies nunca habían entrado.
English
King James Bible 1769
He pursued them, and passed safely; even by the way that he had not gone with his feet.
King James Bible 1611
He pursued them, and passed safely; euen by the way, that hee had not gone with his feete.
Green's Literal Translation 1993
He pursues them; he passes on in peace; he does not go by the way with his feet.
Julia E. Smith Translation 1876
He will pursue them, he will pass over in peace; the path he will not come in with his feet
Young's Literal Translation 1862
He pursueth them, he passeth over in safety A path with his feet he entereth not.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
He pursued them, and passed safely; even by the way that he had not gone with his feet.
Bishops Bible 1568
He foloweth vpon them, and goeth safely him selfe, & that in a way where before his foote had not troden
Geneva Bible 1560/1599
He pursued them, and passed safely by the way that he had not gone with his feete.
The Great Bible 1539
He foloweth vpon them, and goeth safely him self. And that in a waye where before his fote had not troden.
Matthew's Bible 1537
He foloweth vpon them, & goeth safely hym selfe, and cometh in no fote path with his fete.
Coverdale Bible 1535
He foloweth vpon them, and goeth safely himself, and cometh in no footpath with his fete.
Wycliffe Bible 1382
He schal pursue hem, he schal go in pees; a path schal not appere in hise feet.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely