Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
מי פעל ועשׂה קרא הדרות מראשׁ אני יהוה ראשׁון ואת אחרנים אני הוא׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿Quién obró é hizo esto? ¿Quién llama las generaciones desde el principio? Yo Jehová, el primero, y yo mismo con los postreros.
English
King James Bible 1769
Who hath wrought and done it, calling the generations from the beginning? I the LORD, the first, and with the last; I am he.
King James Bible 1611
Who hath wrought and done it, calling the generations from the beginning? I the Lord the first, and with the last, I am he.
Green's Literal Translation 1993
Who has planned and done it , calling forth the generations from the beginning? I Jehovah am the first and the last; I am He.
Julia E. Smith Translation 1876
Who made and did, calling the generations from the beginning? I Jehovah, the first, and with the last; I am he.
Young's Literal Translation 1862
Who hath wrought and done, Calling the generations from the first? I, Jehovah, the first, and with the last I `am' He.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Who hath wrought and done it, calling the generations from the beginning? I the LORD, the first, and with the last; I am he.
Bishops Bible 1568
Who hath made and created these thinges? euen he that called the generations from the beginning, euen I the Lorde whiche am the first, and with the last
Geneva Bible 1560/1599
Who hath wrought and done it? he that calleth the generations from the beginning. I the Lord am the first, and with the last I am ye same.
The Great Bible 1539
Who hath made and created thes thinges? euen he that called the generacions from the begynnyng? Euen I the Lorde, which am the fyrst, and with the last.
Matthew's Bible 1537
Who hath made, created, and called the generacions from the begynnyng? Euen I the Lorde, whiche am the fyrst, and with the last.
Coverdale Bible 1535
Who hath made, created, and called the generacions from the begynnynge? Euen I the LORDE, which am the first, and with the last.
Wycliffe Bible 1382
Who wrouyte and dide these thingis? clepynge generaciouns at the bigynnyng. Y am the Lord; and Y am the firste and the laste.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely