Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אדני עליהם יחיו ולכל בהן חיי רוחי ותחלימני והחיני׃
Spanish
Reina Valera 1909
Oh Señor, sobre ellos vivirán tus piedades, Y á todos diré consistir en ellas la vida de mi espíritu; Pues tú me restablecerás, y me harás que viva.
English
King James Bible 1769
O Lord, by these things men live, and in all these things is the life of my spirit: so wilt thou recover me, and make me to live.
King James Bible 1611
O Lord, by these things men liue: and in all these things is the life of my spirit, so wilt thou recouer me, and make me to liue.
Green's Literal Translation 1993
O Lord, on them they live, and for all in them is the life of my spirit. And You heal me, and make me live.
Julia E. Smith Translation 1876
O Jehovah, upon these they shall live, and for all of these the life of my spirit: and thou wilt heal me and cause me to live.
Young's Literal Translation 1862
Lord, by these do `men' live, And by all in them `is' the life of my spirit, And Thou savest me, make me also to live,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
O Lord, by these things men live, and in all these things is the life of my spirit: so wilt thou recover me, and make me to live.
Bishops Bible 1568
O Lorde, to all those that shall lyue hereafter, yea to all men shall it be knowen, that euen in those yeres I haue a ioyfull lyfe, and that it was thou that causedst me to sleepe agayne, thou hast geuen lyfe to me
Geneva Bible 1560/1599
O Lord, to them that ouerliue them, and to all that are in them, the life of my spirite shalbe knowen, that thou causedst me to sleepe and hast giuen life to me.
The Great Bible 1539
O Lorde men maye lyue beyond theyr yeares, and I wyll declare to all men: that euen in those yeres I haue a ioyfull lyfe, and that it was thou that causedest me to sleape and agayne thou hast geuen lyfe to me.
Matthew's Bible 1537
Verely (Lorde) men must lyue in bytternesse, & all my life muste I passe ouer therin: For thou raysest me vp, and wakest me. But lo, I wyllbe well content with this bytternes.
Coverdale Bible 1535
Verely (LORDE,) men must lyue in bytternesse, & all my life must I passe ouer therin: For thou raysest me vp, and wakest me. But lo, I wilbe wel content with this bytternes.
Wycliffe Bible 1382
Lord, if me lyueth so, and the lijf of my spirit is in siche thingis, thou schalt chastise me, and schalt quykene me.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely