Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 38:10

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

אני אמרתי בדמי ימי אלכה בשׁערי שׁאול פקדתי יתר שׁנותי׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Yo dije: En el medio de mis días iré á las puertas del sepulcro: Privado soy del resto de mis años.

 

English

King James Bible 1769

I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years.

King James Bible 1611

I saide in the cutting off of my dayes; I shall goe to the gates of the graue: I am depriued of the residue of my yeeres.

Green's Literal Translation 1993

I said in the pause of my days, I shall go to the gates of Sheol; I am deprived of the rest of my years.

Julia E. Smith Translation 1876

I said in the quiet of my days, I shall go to the gates of hades: I was missed the remainder of my years.

Young's Literal Translation 1862

`I -- I said in the cutting off of my days, I go in to the gates of Sheol, I have numbered the remnant of mine years.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years.

Bishops Bible 1568

I thought I shoulde haue gone to the gates of hell when myne age was shortened, and haue wanted the residue of my yeres

Geneva Bible 1560/1599

I saide in the cutting off of my dayes, I shall goe to the gates of the graue: I am depriued of the residue of my yeeres.

The Great Bible 1539

I thought I shulde haue gone to the gates of hell when myne age was shortened, and haue wanted the resydue of my yeares.

Matthew's Bible 1537

I thought I shulde haue gone to the gates of hell in my best age, and haue wanted the resydue of my yeares.

Coverdale Bible 1535

I thought I shulde haue gone to the gates of hell in my best age, and haue wanted the residue of my yeares.

Wycliffe Bible 1382

I seide, in the myddil of my daies Y schal go to the yatis of helle.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely