Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואיך תשׁיב את פני פחת אחד עבדי אדני הקטנים ותבטח לך על מצרים לרכב ולפרשׁים׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿Cómo pues harás volver el rostro de un capitán de los más pequeños siervos de mi señor, aunque estés confiado en Egipto por sus carros y hombres de á caballo?
English
King James Bible 1769
How then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen?
King James Bible 1611
How then wilt thou turne away the face of one captaine of the least of my masters seruants: and put thy trust on Egypt for charets and for horsemen?
Green's Literal Translation 1993
How then will you turn away the face of one commander of the least of my master's servants, and put your trust in Egypt for chariotry and horsemen?
Julia E. Smith Translation 1876
And how wilt thou turn back the face of one prefect of the servants of my lord, the smallest of them, aid trust for thee upon Egypt for chariot and for horsemen I
Young's Literal Translation 1862
And how dost thou turn back the face of one captain of the least of the servants of my lord, and dost trust for thee on Egypt, for chariot and for horsemen?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
How then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen?
Bishops Bible 1568
Howe darest thou resist the power of the smallest prince that my Lorde hath? howe darest thou trust in the charrets and horsemen of Egypt
Geneva Bible 1560/1599
For howe canst thou despise any captaine of the least of my lordes seruants? and put thy trust on Egypt for charets and for horsemen?
The Great Bible 1539
How darest thou resist the power of the smallest prynce, that my Lord hath? how darest thou trust in the charettes and horse men of Egipt?
Matthew's Bible 1537
Seyng now that thou canst not resiste the power of the smallest prynce, that my Lorde hath, how darrest thou truste in the charettes and horse men of Egipt:
Coverdale Bible 1535
Seinge now that thou canst not resist the power of the smallest prynce that my LORDE hath, how darrest thou trust in yt charettes and horse men of Egipte?
Wycliffe Bible 1382
And hou schalt thou abide the face of the iuge of o place of the lesse seruauntis of my lord? That if thou tristist in Egipt, and in cartis, and in knyytis;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely