Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 36:10

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ועתה המבלעדי יהוה עליתי על הארץ הזאת להשׁחיתה יהוה אמר אלי עלה אל הארץ הזאת והשׁחיתה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

¿Y por ventura vine yo ahora á esta tierra para destruirla sin Jehová Jehová me dijo: Sube á esta tierra para destruirla?

 

English

King James Bible 1769

And am I now come up without the LORD against this land to destroy it? the LORD said unto me, Go up against this land, and destroy it.

King James Bible 1611

And am I now come vp without the Lord against this land to destroy it? the Lord sayd vnto me; Goe vp against this land and destroy it.

Green's Literal Translation 1993

And now have I come up against this land to destroy it without Jehovah? Jehovah said to me, Go up to this land and destroy it.

Julia E. Smith Translation 1876

And now came I up without Jehovah against this land to destroy it? Jehovah said to me, Go up against this land and destroy it

Young's Literal Translation 1862

And now, without Jehovah have I come up against this land to destroy it? Jehovah said unto me, Go up unto this land, and thou hast destroyed it.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And am I now come up without the LORD against this land to destroy it? the LORD said to me, Go up against this land, and destroy it.

Bishops Bible 1568

Moreouer, thinkest thou that I am come vp hyther to destroy this lande without the Lordes wyll? The Lorde sayd vnto me, Go vp agaynst this lande and destroy it

Geneva Bible 1560/1599

And am I now come vp without the Lord to this land to destroy it? The Lord sayd vnto me, Goe vp against this land and destroy it.

The Great Bible 1539

Moreouer, thinckest thou that I am come downe hyther to destroye this land wtout the Lordes will? The Lord sayde vnto me: go downe into the lande, that thou mayest destroie it.

Matthew's Bible 1537

Moreouer, thinckest thou that I am come downe hether, to destroye thys lande without the Lordes wil? The Lord sayde vnto me, go downe in to the lande, that thou mayest destroye it.

Coverdale Bible 1535

Morouer, thinkest thou yt I am come downe hither, to destroye this londe with out the LORDES will? The LORDE sayde vnto me: go downe in to that londe, that thou mayest destroye it.

Wycliffe Bible 1382

and now whethir Y stiede to this lond with out the Lord, that Y schulde distrie it? The Lord seide to me, Stie thou on this lond, and distrie thou it.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely