Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ועתה המבלעדי יהוה עליתי על הארץ הזאת להשׁחיתה יהוה אמר אלי עלה אל הארץ הזאת והשׁחיתה׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿Y por ventura vine yo ahora á esta tierra para destruirla sin Jehová Jehová me dijo: Sube á esta tierra para destruirla?
English
King James Bible 1769
And am I now come up without the LORD against this land to destroy it? the LORD said unto me, Go up against this land, and destroy it.
King James Bible 1611
And am I now come vp without the Lord against this land to destroy it? the Lord sayd vnto me; Goe vp against this land and destroy it.
Green's Literal Translation 1993
And now have I come up against this land to destroy it without Jehovah? Jehovah said to me, Go up to this land and destroy it.
Julia E. Smith Translation 1876
And now came I up without Jehovah against this land to destroy it? Jehovah said to me, Go up against this land and destroy it
Young's Literal Translation 1862
And now, without Jehovah have I come up against this land to destroy it? Jehovah said unto me, Go up unto this land, and thou hast destroyed it.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And am I now come up without the LORD against this land to destroy it? the LORD said to me, Go up against this land, and destroy it.
Bishops Bible 1568
Moreouer, thinkest thou that I am come vp hyther to destroy this lande without the Lordes wyll? The Lorde sayd vnto me, Go vp agaynst this lande and destroy it
Geneva Bible 1560/1599
And am I now come vp without the Lord to this land to destroy it? The Lord sayd vnto me, Goe vp against this land and destroy it.
The Great Bible 1539
Moreouer, thinckest thou that I am come downe hyther to destroye this land wtout the Lordes will? The Lord sayde vnto me: go downe into the lande, that thou mayest destroie it.
Matthew's Bible 1537
Moreouer, thinckest thou that I am come downe hether, to destroye thys lande without the Lordes wil? The Lord sayde vnto me, go downe in to the lande, that thou mayest destroye it.
Coverdale Bible 1535
Morouer, thinkest thou yt I am come downe hither, to destroye this londe with out the LORDES will? The LORDE sayde vnto me: go downe in to that londe, that thou mayest destroye it.
Wycliffe Bible 1382
and now whethir Y stiede to this lond with out the Lord, that Y schulde distrie it? The Lord seide to me, Stie thou on this lond, and distrie thou it.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely