Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
לבך יהגה אימה איה ספר איה שׁקל איה ספר את המגדלים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Tu corazón imaginará el espanto, y dirá: ¿Qué es del escriba? ¿qué del pesador? ¿qué del que pone en lista las casas más insignes?
English
King James Bible 1769
Thine heart shall meditate terror. Where is the scribe? where is the receiver? where is he that counted the towers?
King James Bible 1611
Thine heart shall meditate terrour; Where is the scribe? where is the receiuer? where is he that counted the towres?
Green's Literal Translation 1993
Your heart shall ponder terror: Where is the scribe? Where is he weighing? Where is he counting the towers?
Julia E. Smith Translation 1876
Thy heart shall meditate terror. Where the scribe? where the weigher? where he writing the towers?
Young's Literal Translation 1862
Thy heart doth meditate terror, Where `is' he who is counting? Where `is' he who is weighing? Where `is' he who is counting the towers?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Thy heart shall meditate terror. Where is the scribe? where is the receiver? where is he that counted the towers?
Bishops Bible 1568
Thine heart studied for feare thinking thus: What shall then become of the scribe? of the receauer of our money? what of hym that taxed our fairest houses
Geneva Bible 1560/1599
Thine heart shall meditate feare, Where is the scribe? where is the receiuer? where is hee that counted the towres?
The Great Bible 1539
thine herte studied for feare thinkinge thus. What shall then become of the scribe? of the receyuer of our money? what of him that taxed our fairest houses?
Matthew's Bible 1537
and hys herte shal delyte in the feare of God. What shall then become of the scrybe? of the Senatoure what of hym that teacheth chyldren?
Coverdale Bible 1535
and his herte shal delite in the feare of God. What shal then become of the scrybe? of the Senatoure? what of him that teacheth childre?
Wycliffe Bible 1382
Eliachym, thin herte schal bithenke drede; where is the lettrid man? Where is he that weieth the wordis of the lawe? where is the techere of litle children?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely