Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
הן אראלם צעקו חצה מלאכי שׁלום מר יבכיון׃
Spanish
Reina Valera 1909
He aquí que sus embajadores darán voces afuera; los mensajeros de paz llorarán amargamente.
English
King James Bible 1769
Behold, their valiant ones shall cry without: the ambassadors of peace shall weep bitterly.
King James Bible 1611
Behold, their valiant ones shall cry without: the ambassadours of peace shall weepe bitterly.
Green's Literal Translation 1993
Behold, their heroes cry outside; the envoys of peace shall weep bitterly.
Julia E. Smith Translation 1876
Behold the lions of God they cried out without: the messengers of peace shall weep bitterness.
Young's Literal Translation 1862
Lo, `Their Ariel,' they have cried without, Messengers of peace do weep bitterly.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Behold, their valiant ones shall cry without: the embassadors of peace shall weep bitterly.
Bishops Bible 1568
Beholde the messengers shall crye without: and the embassadours of peace shall weepe bitterly
Geneva Bible 1560/1599
Behold, their messengers shall cry without, and ye ambassadours of peace shall weepe bitterly.
The Great Bible 1539
Beholde, the messengers shall crie without: & the ambassatours of peace shall weape bytterly:
Matthew's Bible 1537
Beholde, theyr aungels crye wythout, the messaungers of peace wepe bytterly.
Coverdale Bible 1535
Beholde, their aungels crie with out, the messaungers of peace wepe bytterly.
Wycliffe Bible 1382
Lo! seeris withoutenforth schulen crye, aungels of pees schulen wepe bittirli.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely